1. Wprowadzenie
The EARMOR M300T Electronic Shooting Ear Protection is designed to provide reliable hearing protection in noisy environments while maintaining situational awareness and communication capabilities. This headset features advanced digital signal processing, Bluetooth 5.4 connectivity, and multiple sound pickup modes to enhance user experience and safety.

Figure 1: EARMOR M300T Electronic Shooting Ear Protection Earmuffs.
2. Główne cechy
- Łączność Bluetooth 5.4: Enables seamless connection for calls and audio streaming with enhanced stability and range.
- 29dB SNR / 22dB NRR Hearing Protection: ANSI-certified to block harmful noise above 82dB within 0.001 seconds, ideal for shooting and loud environments.
- 360° Sound Tracking & 4X Hearing Enhancement: Smart acoustic technology for omnidirectional sound pickup and ambient sound amplification, with instant noise suppression.
- Three Unique Pickup Modes:
- Tryb skupienia: Boosts bullet impact sounds for enhanced focus.
- Tryb czystego głosu: Optimizes ambient sound processing to prioritize human speech, facilitating clear communication.
- Tryb otoczenia: Amplifies all subtle ambient sounds for increased overall situational awareness.
- Ergonomiczna i trwała konstrukcja: Lightweight (approximately 0.67 lb) with low-profile ear cups, soft headband, and high-quality gel ear pads for comfort and durability.
- Stopień wodoodporności IPX5: Ensures durability in various weather conditions.
- Automatyczne wyłączenie: Automatically powers off after 4 hours of inactivity to conserve battery.

Figure 2: Illustration of the three unique pickup modes.
3. Koniec komponentówview
The EARMOR M300T headset consists of the following main components:
- Kapitałka: Adjustable for fit, with soft padding for comfort.
- Nauszniki: House the electronic components and provide noise reduction.
- Żelowe nauszniki: Soft, comfortable, and provide an effective seal.
- Pokrętło zasilania/głośności: Rotary switch for turning the unit on/off and adjusting volume.
- Przycisk wyboru trybu: For switching between sound pickup modes.
- Mikrofony: External microphones for ambient sound pickup.
- Komora baterii: Located on one of the ear cups.

Figure 3: EARMOR M300T components and comfort features.
4. Konfiguracja i instalacja baterii
4.1 Instalacja baterii
The EARMOR M300T requires two (2) AAA batteries (not included) for operation. Follow these steps to install the batteries:
- Locate the battery compartment cover on one of the ear cups.
- Delikatnie podważ pokrywę.
- Włóż dwie baterie AAA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+/-).
- Replace the battery compartment cover, pressing firmly until it clicks into place.
Video 1: Demonstrates battery installation and basic operation of the EARMOR M300T5.4 earmuffs.
4.2 Wearing and Adjustment
For optimal hearing protection and comfort, ensure the earmuffs are worn correctly:
- Extend the headband and place the ear cups over your ears.
- Adjust the headband until it rests comfortably on the top of your head and the ear cups fully enclose your ears, creating a tight seal.
- Ensure no hair or clothing interferes with the ear pad seal.
5. Instrukcja obsługi
5.1 Włączanie/wyłączanie i regulacja głośności
The power and volume are controlled by the rotary knob on the right ear cup:
- Włączanie: Rotate the knob clockwise until you hear a click and the unit powers on.
- Aby wyregulować głośność: Kontynuuj kręcenie pokrętłem zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.
- Aby wyłączyć: Rotate the knob counter-clockwise until you hear a click and the unit powers off.
5.2 Wybór trybu
The EARMOR M300T offers three distinct sound pickup modes. Press the mode selection button (located near the power knob) to cycle through them:
- Tryb skupienia: Designed to emphasize sharp, sudden sounds like bullet impacts, aiding in shooting practice.
- Tryb czystego głosu: Optimizes ambient sound processing to prioritize human speech, facilitating clear communication.
- Tryb otoczenia: Amplifies all subtle ambient sounds, enhancing overall situational awareness.
6. Łączność Bluetooth
The M300T features Bluetooth 5.4 for wireless audio streaming and call management.
6.1 Parowanie z urządzeniem
- Sprawdź, czy nauszniki są włączone.
- Activate Bluetooth on your mobile device or other audio source.
- Szukaj available Bluetooth devices. The earmuffs should appear as "EARMOR M300T" or similar.
- Select the earmuffs to initiate pairing. A voice prompt or indicator light will confirm successful pairing.
- The LED indicator will blink during connection and automatically shut off after pairing to reduce signal interference.
6.2 Answering/Rejecting Calls
When connected via Bluetooth, you can manage phone calls directly from the earmuffs. Refer to your device's manual for specific call control functions, as these may vary.

Figure 4: Bluetooth 5.4 for seamless connectivity.
7. Konserwacja i pielęgnacja
Proper maintenance ensures the longevity and performance of your EARMOR M300T earmuffs.
- Czyszczenie: Wytrzyj nauszniki i pałąk czystą wodą.amp cloth. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners. The manufacturer recommends dry cleaning for fabric components.
- Składowanie: When not in use, fold the earmuffs for compact storage. Store in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Nauszniki: Regularly inspect gel ear pads for wear and tear. Replace them if they become damaged to maintain optimal noise reduction and comfort.
- Baterie: Remove batteries if the earmuffs will not be used for an extended period to prevent leakage.

Figure 5: Gel ear pads for enhanced comfort and seal.
8. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your EARMOR M300T, refer to the following common problems and solutions:
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Brak zasilania | Rozładowane lub nieprawidłowo zainstalowane baterie. | Wymień baterie na nowe baterie AAA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. |
| Brak dźwięku amplifikacja | Volume too low; microphones blocked; unit off. | Increase volume; ensure microphones are clear; power on the unit. |
| Bluetooth nie łączy się | Nauszniki nie są w trybie parowania; Bluetooth w urządzeniu jest wyłączony; urządzenie znajduje się zbyt daleko. | Ensure earmuffs are on; enable Bluetooth on device; move closer to device; try re-pairing. |
| Słaba redukcja szumów | Niewłaściwe dopasowanie; zużyte nauszniki. | Adjust headband for a snug fit; ensure no gaps around ears; replace ear pads if damaged. |
9. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Numer modelu | M300T |
| Stopień redukcji hałasu (NRR) | 22dB |
| Stosunek sygnału do szumu (SNR) | 29dB |
| Wersja Bluetooth | 5.4 |
| Źródło zasilania | 2 baterie AAA (brak w zestawie) |
| Stopień wodoodporności | IPX5 |
| Waga | Około 0.67 funta (304 g) |
| Materiał nauszników | Soft silicone gel, memory foam |
| Materiał skorupy | Upgrade ABS |

Figure 6: EARMOR M300T certifications.
10. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Always prioritize safety when using hearing protection devices:
- Ensure the earmuffs fit snugly and create a complete seal around your ears to achieve stated noise reduction levels.
- Do not modify the earmuffs, as this may compromise their protective capabilities.
- Przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Avoid exposing the earmuffs to extreme heat or open flames.
- If you experience discomfort or hearing issues while using the product, discontinue use and consult a professional.
11. Gwarancja i wsparcie
For warranty information, technical support, or replacement parts, please contact EARMOR customer service through their official webwitrynę lub sprzedawcę, u którego zakupiono produkt.
Manufacturer: EARMOR OFFICIAL





