1. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Please read all instructions carefully before using the HAUSHOF Handheld High-Temperature Steam Cleaner. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, or serious injury.
- Zagrożenie gorącą parą: The appliance produces high-temperature steam. Always direct the steam away from yourself, other people, pets, and electrical appliances.
- Ryzyko poparzenia: Do not touch the steam nozzle or any accessories during or immediately after use, as they will be hot. Allow the unit to cool completely before handling or changing accessories.
- Zbiornik na wodę: Never open the safety cap while the unit is pressurized or hot. Wait until the unit has cooled down and the red indicator dot on the cap has lowered before attempting to open.
- Bezpieczeństwo elektryczne: Do not immerse the appliance, power cord, or plug in water or other liquids. Ensure your hands are dry before handling the plug or operating the appliance.
- Dzieci i zwierzęta: Keep the appliance and its accessories out of reach of children and pets. Supervise children to ensure they do not play with the appliance.
- Składowanie: Store this product in a dry, clean, and dust-free place.
- Chemikalia: Do not add any cleaning chemicals, detergents, or aromatic oils to the water tank. Use only clean tap water.

Image: Diagram illustrating the safety cap and safety lock features of the steam cleaner, highlighting the importance of these mechanisms for safe operation.
2. Koniec produktuview
2.1 Zawartość opakowania
The HAUSHOF Handheld High-Temperature Steam Cleaner package includes the following items:
- HAUSHOF Steam Cleaner Unit
- Lejek (1)
- Miarka (1)
- Cloth Cover (1)
- Window Brush (1)
- Dysza (1)
- Extension Nozzle (1)
- Nylon Brush (1)
- Stainless Steel Brush (1)
- Instrukcja obsługi

Image: The HAUSHOF steam cleaner unit displayed alongside its complete set of 8 accessories, including various brushes, nozzles, and a measuring cup.
2.2 Główne cechy
- Zbiornik o dużej pojemności: Equipped with a 450ml water tank, allowing for approximately 10-12 minutes of continuous steam.
- Szybkie ogrzewanie: Boiler heating system allows the unit to heat up in just 3-5 minutes, ready for immediate use.
- Sterylizacja w wysokiej temperaturze: Generates 105°C high-temperature steam for effective cleaning and sterilization, removing unseen bacteria and viruses.
- Czyszczenie bez użycia środków chemicznych: Utilizes only natural steam, eliminating the need for chemical cleaning agents, making it safe for households with children and pets.
- Wszechstronne dodatki: Includes 8 different attachments to tackle various cleaning tasks around the home, kitchen, and even vehicles.
- Rozszerzony zasięg: Features a 2.8-meter power cord for enhanced mobility and convenience during cleaning.

Image: A visual representation of the steam cleaner's 450ml water tank being filled, emphasizing its capacity and the 'Water Only' requirement.
3. Konfiguracja
- Przygotuj jednostkę: Ensure the steam cleaner is unplugged and completely cool before beginning setup.
- Napełnij zbiornik na wodę: Unscrew the safety cap counter-clockwise. Using the provided measuring cup and funnel, carefully pour up to 450ml of clean tap water into the tank. Do not overfill. Screw the safety cap back on tightly, ensuring it is fully sealed.
- Załącz pożądane akcesorium: Select the appropriate attachment for your cleaning task. Align the accessory with the nozzle and push firmly until it clicks into place. For extended reach, first attach the extension nozzle, then your chosen cleaning tool.
- Podłącz do zasilania: Plug the power cord into a grounded electrical outlet. The indicator light will illuminate, signaling that the unit is heating.
- Czas nagrzewania: Allow 3-5 minutes for the unit to heat up. The indicator light will change or turn off once the optimal steam temperature is reached and the unit is ready for use.

Image: A six-panel diagram illustrating the setup process: opening the safety cap, filling water with the measuring cup and funnel, attaching an accessory, plugging in the power cord, waiting for heating, and the safety cap mechanism.
4. Instrukcja obsługi
Gdy urządzenie jest już podgrzane i gotowe, można rozpocząć czyszczenie:
- Aktywuj Steama: To release steam, first slide the safety lock button forward (away from the handle), then press and hold the steam trigger. Release the trigger to stop the steam flow.
- Pierwsze wydanie na Steamie: When first starting, a small amount of hot water may be discharged before continuous steam appears. This is normal. Direct this initial discharge into a cloth or sink.
- Czyszczenie powierzchni: Hold the nozzle or brush attachment close to the surface you wish to clean. Move the unit slowly over the area to allow the steam to penetrate and loosen dirt.
- Wyczyść: After steaming, immediately wipe the treated surface with a clean, dry cloth to remove loosened dirt and moisture.
- Korzystanie z załączników:
- Dysza: For concentrated steam on small areas, grout, or tight spaces.
- Szczotka nylonowa: Suitable for general scrubbing on various surfaces like tiles, sinks, and stovetops.
- Stainless Steel Brush: For stubborn dirt and grime on durable, heat-resistant surfaces (e.g., oven racks, BBQ grills). Test on an inconspicuous area first.
- Window Brush: Attach the cloth cover for cleaning windows, mirrors, and other smooth surfaces.
- Cloth Cover: Use with the window brush or other attachments for delicate surfaces or to absorb excess moisture.
- Extension Nozzle: Extends reach for high or low areas, or for cleaning inside narrow spaces.
- Uzupełnianie: If the steam output decreases or stops, the water tank may be empty. Unplug the unit and allow it to cool completely before refilling.

Image: A collage demonstrating the versatility of the HAUSHOF steam cleaner's attachments, showing them in action for window cleaning, kitchen range hood cleaning, and general surface cleaning.
5. Konserwacja
Właściwa konserwacja gwarantuje długowieczność i optymalną wydajność Twojego parownika.
- Ochłonąć: Always unplug the unit and allow it to cool completely before performing any maintenance.
- Pusty zbiornik na wodę: Once cool, carefully unscrew the safety cap and empty any remaining water from the tank.
- Czyste akcesoria: Wash removable accessories with warm, soapy water and rinse thoroughly. Allow them to air dry completely before storing.
- Jednostka czyszcząca: Przetrzyj zewnętrzną część odkurzacza parowego reklamąamp ściereczka. Nie należy używać środków czyszczących o właściwościach ściernych ani rozpuszczalników.
- Odkamienianie (opcjonalnie): If you notice reduced steam output or mineral buildup, you may need to descale the unit. Consult the manufacturer's website or contact support for specific descaling instructions.
- Składowanie: Store the steam cleaner and all accessories in a dry, clean place, preferably in the provided tool bag, away from direct sunlight and extreme temperatures.

Image: The HAUSHOF steam cleaner and its various attachments are shown organized within a dedicated storage bag, emphasizing easy storage and portability.
6. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your HAUSHOF steam cleaner, refer to the following common problems and solutions:
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Brak pary lub wydzielanie słabej pary. | Water tank is empty or low. Unit not fully heated. Mineral buildup. | Refill water tank (ensure unit is cool). Wait for indicator light to signal readiness. Perform descaling if necessary. |
| Wyciek wody z dyszy. | Normal initial discharge before steam. Safety cap not tightened. Gasket worn. | Direct initial discharge into a cloth. Ensure safety cap is securely tightened. If persistent, contact customer support. |
| Zakrętki zabezpieczającej nie można otworzyć. | Unit is still hot and pressurized. | Allow the unit to cool down completely. The red indicator dot on the cap must lower before it can be safely opened. |
| Kontrolka zasilania nie świeci. | Urządzenie nie jest podłączone. Problem z gniazdkiem elektrycznym. | Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do sprawnego gniazdka. Sprawdź wyłącznik automatyczny. |
| Attachments do not fit or fall off. | Not properly aligned or pushed firmly. | Ensure attachments are aligned correctly and pushed firmly until they click into place. |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact HAUSHOF customer support for further assistance.
7. Specyfikacje
| Specyfikacja | Szczegół |
|---|---|
| Marka | HAUSHOFA |
| Numer modelu | HH24128A |
| Producent | HANGZHOU GREATSTAR INDUSTRIAL CO.,LTD |
| Moc (Wattage) | 1200 W |
| Pojemność zbiornika na wodę | 450 ml |
| Kolor | Biały |
| Wymiary produktu | Wymiary 32.3 x 23.9 x 16.3 cm |
| Waga paczki | 2.28 kilograma |
| Cechy specjalne | Szybkie nagrzewanie |
| Użycie baterii | NIE |
8. Gwarancja i wsparcie
HAUSHOF products are designed for reliability and performance. For warranty information or technical support, please refer to the warranty card included in your product packaging or visit the official HAUSHOF website. You may also contact our customer service team through the retailer where you purchased the product.
Please have your model number (HH24128A) and purchase date available when contacting support.





