ESAB G250

Instrukcja obsługi reduktorów tlenu i acetylenu serii ESAB Victor G250

Model: G250 Series | Brand: ESAB

1. Wprowadzenie i koniecview

This manual provides essential information for the safe and effective use of your ESAB Victor G250 Series Oxygen and Acetylene Regulators. These single-stage regulators are designed for applications where slight delivery pressure increases will not significantly affect work performance or test results. The G250 series is engineered for everyday gas regulation needs with no reduction in quality, making them suitable for medium-duty industrial applications.

Set of Victor G250 Oxygen and Acetylene Regulators
Image 1.1: A set of Victor G250 Oxygen (green knob) and Acetylene (red knob) regulators, showing their compact design and clear gauges.

2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Failure to follow these safety instructions can result in serious injury or death. Always refer to local safety regulations and standards for gas handling and welding operations.

3. Zawartość opakowania

Your ESAB Victor G250 Series Regulators package typically includes:

Inspect all components for any signs of damage during shipping. If any items are missing or damaged, contact your supplier immediately.

4. Instrukcje konfiguracji

Follow these steps carefully to set up your Victor G250 regulators:

  1. Prepare the Cylinder Valve: Before attaching the regulator, briefly open and close the cylinder valve (known as 'cracking' the valve) to blow out any dust or debris from the outlet. Stand to the side of the valve opening when doing this.
  2. Attach the Oxygen Regulator:
    Victor G250 Oxygen Regulator
    Image 4.1: Close-up of the Victor G250 Oxygen Regulator with its green adjustment knob and two gauges.
    Connect the Victor G250 Oxygen Regulator (green knob) to the oxygen cylinder valve. Ensure the threads align correctly (CGA 540 for oxygen). Hand-tighten first, then use an appropriate wrench to securely tighten the connection. Do not overtighten.
  3. Attach the Acetylene Regulator:
    Victor G250 Acetylene Regulator
    Image 4.2: Close-up of the Victor G250 Acetylene Regulator with its red adjustment knob and two gauges.
    Connect the Victor G250 Acetylene Regulator (red knob) to the acetylene cylinder valve. Ensure the threads align correctly (CGA 510 for acetylene). Hand-tighten first, then use an appropriate wrench to securely tighten the connection. Acetylene connections are typically left-hand threaded.
  4. Podłącz węże: Attach the appropriate hoses to the regulator outlets. Ensure all hose connections are tight and secure.
  5. Close Regulator Adjustment Knobs: Before opening the cylinder valves, turn the regulator adjustment knobs counter-clockwise until they feel loose. This ensures no pressure is applied to the system when the cylinder valve is opened.

5. Instrukcja obsługi

Follow these steps for safe operation of your Victor G250 regulators:

  1. Otwórz zawory cylindrów: Slowly open the oxygen cylinder valve all the way. For acetylene, open the cylinder valve no more than 1.5 turns (or until the valve is fully open, whichever is less) to allow for quick shut-off in an emergency. The high-pressure gauge on each regulator will now show the cylinder pressure.
  2. Sprawdź, czy nie ma wycieków: Apply a non-flammable leak detection solution to all connections (cylinder to regulator, regulator to hose). Look for bubbles, which indicate a leak. If a leak is detected, close the cylinder valve, relieve pressure, and re-tighten the connection. Repeat the leak test.
  3. Ustaw ciśnienie robocze: Slowly turn the regulator adjustment knob clockwise until the desired working pressure is indicated on the low-pressure gauge. Adjust gradually to avoid sudden pressure surges.
  4. Rozpoczęcie pracy: Once the desired pressures are set and no leaks are present, you can begin your welding or cutting operation according to your equipment's instructions.
  5. Procedura zamykania: When finished, first close the cylinder valves. Then, open the torch valves (or other downstream equipment) to bleed off all gas from the hoses and regulators until both regulator gauges read zero. Finally, turn the regulator adjustment knobs counter-clockwise until they are loose to release spring tension.

6. Konserwacja

Proper maintenance ensures the longevity and safe operation of your regulators.

7. Rozwiązywanie Problemów

This section addresses common issues you might encounter with your regulators.

ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
No pressure reading on high-pressure gaugeCylinder valve closed or empty cylinderOpen cylinder valve fully (oxygen) or 1.5 turns (acetylene). Check cylinder contents.
No pressure reading on low-pressure gaugeRegulator adjustment knob not turned in (clockwise)Slowly turn adjustment knob clockwise to set desired working pressure.
Wyciek gazu na połączeniachLoose connection or damaged sealing surfaceClose cylinder valve, relieve pressure, re-tighten connection. Perform leak test. Inspect threads and sealing surfaces for damage.
Fluctuating delivery pressureCylinder pressure too low or internal regulator issueCheck cylinder pressure; replace if low. If problem persists, regulator may require professional servicing.

If you encounter issues not listed here or if solutions do not resolve the problem, discontinue use and contact a qualified technician or ESAB customer support.

8. Specyfikacje

Key specifications for the ESAB Victor G250 Series Regulators (Model 0781-3287):

Victor G250 Regulators Product Sheet
Image 8.1: Product sheet detailing features and specifications of Victor G250 Oxygen and Acetylene Regulators.
FunkcjaSzczegół
ProducentESAB
Numer części0781-3287
Waga przedmiotu6.98 pounds (set)
Wymiary opakowania9.25 x 9.25 x 9.06 cala
Numer modelu przedmiotu0781-3287 (G250 Series)
Typ regulatoraSyngieltage
Oxygen Regulator ModelG250-150-540
Acetylene Regulator ModelG250-15-510
Cylinder Gas CompatibilityOxygen, Acetylene
Średnica miernika2 cali (50.8 mm)

9. Gwarancja i wsparcie

For warranty information and customer support regarding your ESAB Victor G250 Series Regulators, please contact ESAB directly or refer to the official ESAB webWarunki gwarancji mogą się różnić w zależności od regionu i daty zakupu.

You can visit the official ESAB store for more information: ESAB Store on Amazon

Powiązane dokumenty - G250

Przedview Skrócona instrukcja obsługi palnika ESAB PP 350 W – konfiguracja i obsługa
Zwięzły przewodnik dotyczący konfiguracji i obsługi palnika spawalniczego ESAB PP 350W, obejmujący informacje na temat podłączania, regulacji i bezpieczeństwa.
Przedview ESAB TRACFINDER WHEEL: Betjeningsvejledning og Teknisk Information
Denne betjeningsvejledning daje szczegółowe instrukcje dotyczące instalacji, driftu, vedligeholdelse i fejlfinding ESAB TRACFINDER WHEEL svejsetraktor. Lær om tekniske specifikationer, sikkerhedsprocedurer og tilbehør.
Przedview Instrukcja obsługi ESAB LAF 1001 / LAF 1001M – Przewodnik po źródłach zasilania spawalniczego
Kompleksowa instrukcja obsługi zdalnie sterowanych 3-fazowych źródeł prądu spawalniczego ESAB LAF 1001 i LAF 1001M, obejmująca kwestie instalacji, obsługi, konserwacji i bezpieczeństwa w zastosowaniach zmechanizowanego spawania łukowego.
Przedview Guía de funcionamiento del TRACFINDER WHEEL de ESAB
Manual de funcionamiento y guía de instalación para el carro de soldadura autónomo ESAB TRACFINDER WHEEL. Cubre especificaciones técnicas, operaciones, mantenimiento y solución de problemas.
Przedview ESAB TRACFINDER RAIL: Manual de Operação e Instalação
Este manual fornece instruções detalhadas sobre a instalação, operação, segurança, manutenção e solução de problemas do sistema de soldagem automatizada ESAB TRACFINDER RAIL, projetado para aplicações industriais.
Przedview Manual de Instrucciones ESAB TRACFINDER WHEEL
Manual de instrucciones completo para el carro de soldadura ESAB TRACFINDER WHEEL. Cubre instalación, operación, panel de control, mantenimiento, resolución de averías y especificaciones técnicas.