1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa
Please read all instructions carefully before using the YISSVIC MK1000 Electric Milk Frother. Retain this manual for future reference.
- Bezpieczeństwo elektryczne: Upewnij się, że napięcie zasilaniatage matches the rating on the appliance. Do not immerse the frother base or power cord in water or other liquids. Always unplug the frother when not in use and before cleaning.
- Bezpieczeństwo cieplne: The frother heats milk. Surfaces may become hot during operation. Avoid contact with hot surfaces. Use the handle for pouring.
- Bezpieczeństwo dzieci: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Spieniacz i jego przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Prawidłowe użycie: Use the frother only for its intended purpose of frothing and heating milk. Do not use it to heat other liquids or food items.
- Konserwacja: Do not attempt to repair or disassemble the appliance yourself. Contact customer support if service is required.
- Czyszczenie: Do not rinse the milk frother base under water, as this will damage the internal circuit. Refer to the cleaning section for proper instructions.
2. Koniec produktuview
The YISSVIC MK1000 is a versatile 4-in-1 electric milk frother designed to create various milk preparations for your beverages. It features a durable stainless steel interior with a non-stick coating and an automatic shut-off function for safety and convenience.
Komponenty
- Frother Jug (with handle)
- Przezroczysta pokrywa
- Frothing Whisk (single whisk for all functions)
- Power Base (detachable)
Główne cechy
- Funkcjonalność 4 w 1: Capable of producing warm dense foam, warm airy foam, cold foam, and warm milk.
- Duża pojemność: Froths up to 5.1 oz (150 ml) of milk and heats up to 10.2 oz (300 ml) of milk without foam.
- Single Whisk Design: One whisk serves all four functions, eliminating the need to change attachments.
- Łatwe do czyszczenia: Non-stick interior coating allows for simple rinsing and wiping.
- Bezpieczna operacja: Equipped with automatic shut-off and temperature control to prevent overheating and burning.
- Stabilna konstrukcja: Features a 360-degree rotatable jug on the power base and anti-slip rubber feet for stability.


3. Konfiguracja
- Rozpakować: Ostrożnie wyjąć wszystkie elementy z opakowania.
- Czysty: Before first use, clean the frother jug interior and whisk according to the 'Cleaning and Maintenance' section. Wipe the exterior of the jug and the power base with a damp płótno.
- Gromadzić się: Place the frothing whisk securely onto the shaft at the bottom of the frother jug. Ensure it is properly seated.
- Pozycja: Podstawę zasilającą należy ustawić na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
- Łączyć: Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
4. Instrukcja obsługi
The YISSVIC MK1000 offers four distinct functions for preparing milk. For best frothing results, it is recommended to use whole milk.
Filling Guidelines
Observe the MAX and MIN fill lines inside the frother jug:
- MAX for Frothing (150ml / 5.1oz): Do not exceed this line when frothing milk to prevent overflow.
- MAX for Heating (300ml / 10.2oz): Do not exceed this line when only heating milk.
- MIN Liquid Level (75ml / 2.5oz): Always ensure milk is above this minimum level.

Wybór funkcji i obsługa
- Dodaj mleko: Pour the desired amount of milk into the frother jug, ensuring it is between the MIN and appropriate MAX fill lines.
- Umieść pokrywkę: Securely place the transparent lid on the frother jug.
- Wybierz funkcję: Place the frother jug onto the power base. Press the 'Function' button repeatedly to cycle through the four modes. The indicator light next to the selected function will illuminate. The functions are:
- Warm Dense Foam (approx. 140°F)
- Warm Airy Foam (approx. 140°F)
- Heat Milk (no foam, approx. 140°F)
- Cold Milk Froth (normal temperature)
- Start: Press the 'ON/OFF' button to begin the selected operation. The frother will automatically stop when the process is complete (typically 1-2 minutes).
- Podawać: Carefully remove the frother jug from the base by the handle and pour the frothed or heated milk into your beverage.

Film demonstracyjny
This video demonstrates the general operation and various functions of the YISSVIC Electric Milk Frother, showing how to achieve different milk textures for your coffee.
5. Czyszczenie i konserwacja
Regular cleaning ensures optimal performance and extends the lifespan of your frother. Always clean the frother after each use.
- Wyjąć wtyczkę: Odłącz spieniacz od gniazdka elektrycznego i pozwól mu całkowicie ostygnąć.
- Usuń trzepaczkę: Carefully remove the frothing whisk from the bottom of the jug.
- Clean Jug Interior: Rinse the interior of the frother jug with warm water. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any milk residue. The non-stick coating makes cleaning easy.
- Czysta trzepaczka: Opłucz trzepaczkę pod bieżącą wodą.
- Czysty wygląd zewnętrzny: Wytrzyj zewnętrzną część dzbanka spieniacza i podstawę zasilającą miękką ściereczką.amp płótno.
- Suchy: Przed ponownym montażem lub przechowywaniem należy upewnić się, że wszystkie części są całkowicie suche.
Important: Never immerse the power base in water or any other liquid. This will cause electrical damage and void the warranty.

6. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your YISSVIC MK1000 Electric Milk Frother, please refer to the following table before contacting customer support.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Spieniacz nie włącza się. | Not plugged in; power outlet malfunction; frother base is wet. | Ensure the frother is securely plugged into a working outlet. Check if the power base is completely dry. |
| Mleko nie spienia się lub jest go za mało. | Milk level too high or too low; whisk not properly inserted; type of milk used. | Ensure milk is between MIN and MAX frothing lines. Check that the whisk is securely placed. Use fresh, cold whole milk for best results. |
| Mleko się nie podgrzewa. | Incorrect function selected; milk level too low. | Select a heating or frothing function. Ensure milk is above the MIN line. |
| Burnt milk smell or residue. | Frother not cleaned after previous use; milk left in frother for too long. | Clean the frother thoroughly after every use. Do not leave milk in the frother after operation. |
| Whisk is missing or detached. | Whisk was not securely placed or accidentally removed during cleaning/pouring. | Ensure the whisk is firmly seated on the shaft. If lost, contact YISSVIC customer support for a replacement. |
7. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Marka | YISSVIC |
| Numer modelu | MK1000 |
| Pojemność (spienianie) | 150 ml (5.1 uncji) |
| Wydajność (ogrzewanie) | 300 ml (10.2 uncji) |
| Tworzywo | Stal nierdzewna, silikon |
| Cechy specjalne | Auto Shut-Off, Detachable Base |
| Źródło zasilania | Elektryczny |
| Waga przedmiotu | 2.42 funta |
| Wymiary opakowania | 9.88 x 7.91 x 6.34 cala |
8. Gwarancja i wsparcie
YISSVIC products are manufactured with quality and performance in mind. While specific warranty details are not provided in this manual, YISSVIC is committed to customer satisfaction.
If you experience any issues with your YISSVIC MK1000 Electric Milk Frother, require replacement parts, or have questions not covered in this manual, please contact YISSVIC customer support through their official website or the retailer where the product was purchased. Please have your model number (MK1000) and purchase information ready when contacting support.





