1. Koniec produktuview
The DAYTECH Wireless Call Button Alarm System is designed to provide a convenient and reliable communication method for individuals requiring assistance, such as elderly persons, patients, or those with disabilities. It consists of a portable call button (transmitter) and a receiver unit, enabling users to alert caregivers or family members from a distance.

Image 1.1: The DAYTECH Wireless Call Button Alarm System, featuring the receiver and the call button.
2. Główne cechy
- Komunikacja bezprzewodowa: Allows for easy signal transmission from the call button to the receiver, providing freedom of movement for both users and caregivers.
- Przyjazny dla użytkownika projekt: The call button is designed for easy pressing, suitable for individuals with limited grip strength.
- Elastyczna instalacja: The compact call button can be carried in a pocket, worn around the neck (lanyard included), or mounted using the provided fixing bracket and double-sided adhesive. The battery-operated receiver can be placed anywhere.
- Adjustable Volume & Tones: The receiver offers 5 levels of volume control (0-110dB) and 55 different ringtone options.
- Wskaźnik wizualny: Features an LED indicator light on the receiver for visual alerts.
- Nadajnik wodoodporny IP55: The call button is resistant to water splashes, making it suitable for use in bathrooms, kitchens, or near entrances.
- Wskaźnik niskiego poboru mocy: The receiver provides an audible "dididi" alert when its battery power is low, ensuring timely battery replacement.
3. Zawartość opakowania
Po rozpakowaniu upewnij się, że znajdują się w nim wszystkie wymienione poniżej przedmioty:
- 1 x jednostka odbiorcza
- 1 x Transmitter (Call Button)
- Batteries (3 x AAA for receiver, 1 x CR2032 for transmitter - typically pre-installed or included)
- Lanyard for call button
- Fixing bracket and double-sided adhesive for mounting
4. Przewodnik konfiguracji
4.1. Instalacja baterii
The receiver requires 3 AAA batteries. The transmitter typically comes with a pre-installed CR2032 battery. If not, or if replacing, follow these steps:
- Open the battery cover on the back of the receiver unit.
- Włóż 3 baterie AAA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+/-).
- Dokładnie zamknij pokrywę baterii.

Image 4.1: Steps for battery installation in the receiver unit.
4.2. Parowanie nadajnika i odbiornika
The units are usually pre-paired. If re-pairing is needed or to add more transmitters:
- Upewnij się, że baterie są zainstalowane w obu urządzeniach.
- On the receiver, long-press the volume control button until it emits a sound (e.g., "Chingdong"). This indicates it's in pairing mode.
- Immediately press the button on the transmitter. The receiver will sound again, confirming successful pairing.
5. Instrukcja obsługi
5.1. Wykonywanie połączenia
To alert a caregiver or family member, simply press the large red "CALL" button on the transmitter. The receiver will then emit a sound and flash its LED indicator.

Image 5.1: Illustrates the use of the call button and receiver in a home setting.
5.2. Adjusting Volume and Ringtone
On the receiver unit, use the dedicated volume buttons to cycle through the 5 volume levels. To change the ringtone, press the music selection button to choose your preferred melody from the 55 available options.

Image 5.2: Demonstrates volume adjustment, music selection, and portability of the receiver.
6. Konserwacja
6.1. Wymiana baterii
When the receiver emits a continuous "dididi" sound, it indicates low battery power. Replace the 3 AAA batteries in the receiver as described in Section 4.1. The transmitter's CR2032 battery typically lasts longer but should be replaced if the signal strength diminishes or the button stops responding.
6.2. Czyszczenie
Wipe the units with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners or immerse the receiver in water. The transmitter is IP55 waterproof, meaning it can withstand splashes but should not be submerged.

Image 6.1: Illustrates the IP55 waterproof capability of the transmitter in various locations.
7. Rozwiązywanie Problemów
- Odbiornik nie działa:
- Check if the receiver batteries are installed correctly and are not depleted.
- Ensure the receiver is not in silent mode (volume set to 0).
- Verify that the transmitter and receiver are properly paired (refer to Section 4.2).
- Check if the transmitter battery needs replacement.
- Ensure the distance between the transmitter and receiver is within the maximum range (150 meters in open air) and there are no significant obstructions.
- Receiver sounds "dididi": This indicates low battery power in the receiver. Replace the AAA batteries.
- Signal range is reduced: This could be due to thick walls, metal structures, or other electronic interference. Try repositioning the receiver or transmitter. Low battery in either unit can also reduce range.
8. Specyfikacje techniczne
| Specyfikacja | Szczegół |
|---|---|
| Numer modelu | 1-CC02 1-1 |
| Marka | Daytech |
| Tomtage | 110 V (prąd stały) |
| Metoda kontroli | Dotykać |
| Poziom hałasu | 110dB (maks.) |
| Typ montażu | Montaż ścienny |
| Maksymalny zasięg | 150 metrów (otwarta przestrzeń) |
| Waga przedmiotu | 190 gramów |
| Wymiary produktu (dł. x szer. x wys.) | Wymiary 18.7 x 8.8 x 3 cm |
| Akumulatory odbiornika | 3 baterie AAA (w zestawie) |
| Transmitter Water Resistance | IP55 |
9. Gwarancja i wsparcie
This product comes with a lifetime quality guarantee from the date of purchase. For any questions, issues during use, or support inquiries, please contact the manufacturer or your point of purchase. We are committed to ensuring your satisfaction.





