1. Wprowadzenie
The BOYA BY-WM8Pro-K1 is a UHF Dual-Channel Wireless Lavalier Microphone System designed for professional audio recording. This system is suitable for a wide range of applications including interviews, electronic news gathering (ENG), electronic field productions (EFP), film production, business presentations, and educational content creation. It provides reliable audio transmission with 48 selectable UHF channels and offers both stereo and mono output modes.
The system includes one bodypack transmitter (TX8 Pro) and one portable receiver (RX8), an omnidirectional lavalier microphone, and necessary connection cables for various recording devices. Its robust design and user-friendly features ensure high-quality audio capture for DSLR cameras, mirrorless cameras, and video cameras.
2. Zawartość opakowania
- RX8 Portable UHF Wireless Receiver (1 unit)
- TX8 Pro UHF Wireless Bodypack Transmitter (1 unit)
- Omnidirectional Lavalier Microphone (1 unit)
- Stereo 3.5mm Mini-Jack Cable (1 unit)
- 3-Pin XLR Cable (1 unit)
- Detachable Shoemount Adapter (1 unit)
- Klipsy do paska (2 sztuki)
3. Identyfikacja komponentów

Figure 3.1: BOYA BY-WM8Pro-K1 Receiver (left) and Transmitter (right) units.
3.1. RX8 Portable Receiver
- Anteny: Do odbioru sygnału.
- ZAKREŚLAĆ: 3.5mm audio output to camera/recorder.
- SŁUCHAWKI: 3.5mm headphone output for audio monitoring.
- Wyświetlacz LCD: Shows channel, battery status, audio level, and other settings.
- Przycisk SET: Dostęp do menu i potwierdzanie wyborów.
- Przyciski +/-: Navigates menu and adjusts values.
- Dioda LED zasilania: Blue indicates power on, red indicates low battery.
- Przycisk zasilania: Sterowanie włączaniem/wyłączaniem.
- Komora baterii: Mieści dwie baterie AA.
3.2. TX8 Pro Bodypack Transmitter
- Antena: Do transmisji sygnału.
- WEJŚCIE MIKROFONOWE: Wejście 3.5 mm dla mikrofonu krawatowego.
- WYRYSOWAĆ: 3.5mm input for line-level audio sources.
- Wyświetlacz LCD: Shows channel, battery status, audio level, and other settings.
- Przycisk SET: Dostęp do menu i potwierdzanie wyborów.
- Przyciski +/-: Navigates menu and adjusts values.
- POWER / MUTE Button: Naciśnij krótko, aby wyciszyć/wyłączyć wyciszenie, naciśnij długo, aby włączyć/wyłączyć zasilanie.
- Dioda LED zasilania: Blue indicates power on, red indicates low battery.
- Komora baterii: Mieści dwie baterie AA.

Rysunek 3.2: Góra view of a BOYA BY-WM8Pro-K1 unit, illustrating the various ports and controls.
4. Konfiguracja
4.1. Instalacja baterii
- Open the battery compartment cover on both the receiver and transmitter units.
- Insert two AA batteries into each unit, ensuring correct polarity (+/-).
- Dokładnie zamknij pokrywę komory baterii.

Figure 4.1: Battery compartment of a BOYA BY-WM8Pro-K1 unit, showing the removable battery holder for two AA batteries.
4.2. Podłączanie mikrofonu krawatowego
- Connect the 3.5mm locking connector of the lavalier microphone into the 'MIC IN' port on the TX8 Pro transmitter. Ensure the connector is fully inserted and locked to prevent accidental disconnection.
- Clip the lavalier microphone to the user's clothing, approximately 6-8 inches (15-20 cm) below the chin, facing upwards.
4.3. Mounting the Receiver/Transmitter
- Attach the belt clip to the back of the transmitter for wearing on clothing.
- For the receiver, attach the shoemount adapter to the back. This allows mounting the receiver onto a camera's hot shoe or cold shoe mount.
4.4. Connecting to a Camera/Recording Device
- Use the provided 3.5mm mini-jack cable to connect the 'LINE OUT' port of the RX8 receiver to the microphone input of your camera or recording device.
- Alternatively, use the provided 3-pin XLR cable if your recording device has an XLR input.

Figure 4.2: Connecting the receiver to a DSLR camera's audio input.

Figure 4.3: Receiver mounted on a DSLR camera, ready for use with headphones for monitoring.

Figure 4.4: System setup with a smartphone on a tripod, demonstrating versatility.
5. Instrukcja obsługi
5.1. Włączanie/wyłączanie zasilania
- Receiver (RX8): Slide the 'POWER' switch to the 'ON' position.
- Transmitter (TX8 Pro): Press and hold the 'POWER / MUTE' button for approximately 2 seconds.
- To power off, repeat the respective steps.
5.2. Wybór kanału i synchronizacja
- On both the receiver and transmitter, press the 'SET' button to enter the menu.
- Use the '+/-' buttons to navigate to the channel selection option.
- Select a desired channel. Ensure both the receiver and transmitter are set to the same channel for proper communication.
- The system features PLL-synthesized tuning for stable signal.
5.3. Regulacja poziomu dźwięku
- On the receiver, use the '+/-' buttons to adjust the output audio level to match the input sensitivity of your camera or recording device. Monitor the audio levels on your camera to avoid clipping.
- The transmitter also allows for input gain adjustment via its menu to optimize microphone sensitivity.
5.4. Monitorowanie dźwięku
- Connect headphones to the 'HEADPHONE' jack on the RX8 receiver to monitor the audio in real-time. This is crucial for ensuring clear sound and detecting any interference or issues.
5.5. Funkcja wyciszania
- On the TX8 Pro transmitter, a short press of the 'POWER / MUTE' button will mute the microphone input. The LCD display will indicate 'MUTE'. Press again to unmute.
6. Konserwacja
- Czyszczenie: Do czyszczenia urządzeń używaj miękkiej, suchej ściereczki. Unikaj stosowania silnych środków chemicznych i materiałów ściernych.
- Wymiana baterii: Replace AA batteries when the power LED glows red or the battery indicator on the LCD shows low power. Always use fresh batteries for optimal performance.
- Składowanie: When not in use for extended periods, remove batteries from both units to prevent leakage. Store the system in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Pielęgnacja kabli: Handle cables carefully. Avoid sharp bends or excessive pulling to prevent damage to connectors and wiring.
7. Rozwiązywanie Problemów
- Brak wyjścia audio:
- Sprawdź, czy nadajnik i odbiornik są włączone.
- Sprawdź, czy oba urządzenia są ustawione na ten sam kanał.
- Sprawdź poziom naładowania baterii; wymienić, jeżeli jest niski.
- Confirm the lavalier microphone is securely connected to the transmitter's 'MIC IN' port.
- Ensure the receiver's 'LINE OUT' is correctly connected to the camera/recorder's audio input.
- Sprawdź czy nadajnik jest wyciszony.
- Słaba jakość dźwięku/zakłócenia:
- Zmień kanał na inny, aby uniknąć zakłóceń ze strony innych urządzeń bezprzewodowych.
- Ensure the transmitter and receiver are within the operational range (up to 300 feet line of sight).
- Zminimalizuj liczbę przeszkód między nadajnikiem i odbiornikiem.
- Adjust the input gain on the transmitter and output level on the receiver to prevent distortion or low signal.
- Sprawdź, czy kable i złącza nie są uszkodzone.
- Battery Compartment Issues:
- Exercise caution when installing or removing batteries to prevent damage to the battery compartment. Avoid excessive force.
8. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Współczynnik kształtu mikrofonu | System mikrofonowy |
| Pozycja Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 1.14 x 2.64 x 8.19 cala |
| Źródło zasilania | Battery Powered (2x AA per unit) |
| Stosunek sygnału do szumu | 80dB |
| Platforma sprzętowa | Camcorder, Camera |
| Liczba kanałów | 48 (UKF) |
| Waga przedmiotu | 8.8 uncji (250 grama) |
| Technologia łączności | Bezprzewodowy (UHF) |
| Typ złącza | Gniazdo jack 3.5 mm, XLR |
| Funkcja specjalna | 3.5mm jack, Wireless, Dual-Channel, LCD Display |
| Kompatybilne urządzenia | Camcorder, Camera, Headphones |
| Kolor | Czarny |
| Wzór biegunowy | Omnidirectional (Lavalier Mic) |
| Czułość audio | 70 decybeli |
| Zasięg działania | 300 stóp (bez przeszkód) |
9. Gwarancja i wsparcie
Specific warranty information for the BOYA BY-WM8Pro-K1 system is not provided in this manual. For warranty details, technical support, or service inquiries, please refer to the official BOYA website or contact your authorized BOYA dealer. Keep your purchase receipt as proof of purchase for any warranty claims.





