1. Wprowadzenie
This manual provides essential instructions for the safe and effective operation, setup, and maintenance of the Megger MIT525-US 5kV Insulation Resistance Tester. Please read this manual thoroughly before using the instrument to ensure proper functionality and to prevent potential hazards.

Rysunek 1: Przód view of the Megger MIT525-US 5kV Insulation Resistance Tester. The device features a digital/analog display, control knobs, and test terminals. Note: The device shown in the image is a Megger MIT515, which is representative of the MIT series design.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Always adhere to the following safety precautions to prevent injury and damage to the instrument:
- Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie jest w dobrym stanie technicznym.
- Do not operate the tester in wet conditions or explosive atmospheres.
- Always use the provided high-quality, flexible silicon test leads that meet IEC 61010-31:2008 safety regulations.
- Verify the CAT IV 600 V safety rating on all terminals for safe application.
- Never touch test leads or the circuit under test during operation.
- Discharge the circuit completely after testing before disconnecting leads.
- Refer to local safety regulations and standards for electrical testing.
3. Konfiguracja
3.1 Rozpakowanie i kontrola
Upon receiving your Megger MIT525-US, carefully unpack all components and inspect for any signs of damage. The package should include the main unit, test leads, and power cable.
3.2 Zasilanie instrumentu
The MIT525-US operates from line power (85 to 265 V, 50/60 Hz) or its internal lithium-ion battery. The battery charges automatically when connected to line power, even during operation.
- Connect the power cable to the instrument's power input and a suitable AC outlet.
- Allow approximately 2.5 hours for a full battery charge. A 0.5-hour charge provides approximately 1 hour of testing.
3.3 Podłączanie przewodów pomiarowych
Connect the provided test leads to the appropriate terminals on the instrument. The MIT525-US features dedicated terminals for positive (+), negative (-), and guard connections.
- Connect the red lead to the positive (+) terminal.
- Podłącz czarny przewód do ujemnego (-) zacisku.
- Connect the blue lead to the guard terminal (if required for high accuracy measurements).
4. Instrukcja obsługi
4.1 Basic Insulation Resistance (IR) Test
The MIT525-US offers resistance measurement up to 10 TΩ for 5 kV models.
- Włączanie: Obróć przełącznik obrotowy na żądaną objętość testowątage (e.g., 500 V, 1 kV, 2.5 kV, 5 kV). The instrument will power on and display the selected voltage.
- Connect to DUT: Connect the test leads to the Device Under Test (DUT) according to safety guidelines.
- Wybierz objętość testutage: Użyj objętościtage selection knob to fine-tune the test voltage in 10 V steps (50 V to 1 kV) or 25 V steps (1 kV to max test voltagmi).
- Rozpocznij test: Naciśnij TEST button. The instrument will apply the test voltage and display the insulation resistance.
- Odczyt pomiaru: The digital/analog display will show the resistance value.
- Terminate Test: Uwolnij TEST button. The instrument will automatically discharge the DUT.
4.2 Advanced Diagnostic Tests
The MIT525-US supports various diagnostic tests including Polarization Index (PI), Dielectric Absorption Ratio (DAR), Dielectric Discharge (DD), Step Voltage (SV), and Ramp tests. These tests are crucial for assessing insulation quality and trending.
- PI/DAR Test: Select the PI/DAR mode using the rotary switch. The instrument will automatically perform timed IR measurements at specific intervals to calculate these ratios.
- DD Test: Select the DD mode. This test measures the discharge current after a period of charging, indicating insulation degradation.
- SV Test: In Step Voltage mode, the instrument applies a series of increasing test voltages, allowing for detection of voltage-dependent insulation weaknesses.
- Ramp Test: Ramp test gradually increases the test voltage, providing a detailed breakdown characteristic of the insulation.
Refer to the on-screen menu and detailed instructions within the instrument's internal software for specific parameter settings and interpretation of results for advanced tests.
4.3 Funkcja woltomierza
The instrument includes a dedicated voltmeter function (30 V to 660 V) with frequency measurement to check for induced voltages on the circuit before testing.
- Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji V (Voltmeter) position.
- Podłącz przewody pomiarowe do obwodu.
- The display will show the measured voltage i częstotliwość.
5. Konserwacja
5.1 Czyszczenie
Wyczyść zewnętrzną część instrumentu miękką,amp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. Ensure no moisture enters the instrument.
5.2 Pielęgnacja baterii
The lithium-ion battery is designed for extended capacity and rapid charging. For optimal battery life, avoid prolonged storage in a fully discharged state. Recharge the battery regularly.
5.3 Kalibracja
Regular calibration by authorized service centers is recommended to maintain the instrument's accuracy and performance. Refer to Megger's official website or contact support for calibration services.
6. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Urządzenie nie włącza się. | Discharged battery or no AC power. | Connect to AC power and allow battery to charge. |
| Niedokładne odczyty. | Poor lead connections, environmental factors, or instrument out of calibration. | Check lead connections. Ensure proper environmental conditions. Consider professional calibration. |
| Na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie. | Konkretny błąd operacyjny lub usterka wewnętrzna. | Refer to the instrument's on-screen error codes or contact Megger support. |
For issues not listed here, please contact Megger technical support.
7. Specyfikacje
| Parametr | Wartość |
|---|---|
| Model | MIT525-US |
| Objętość testowatage | 5.0 kV, 2.5 kV, 1.0 kV, 500 V, 250 V (10 V steps 50 V to 1 kV, 25 V steps 1 kV to max. test voltage) |
| Zakres pomiaru rezystancji | Up to 10 TΩ (for 5 kV models) |
| Zakres pomiaru prądu | 0.01 nA do 6 mA |
| Dokładność | ±5% up to 1 TΩ at 5 kV |
| Voltmeter Function | 30 V to 660 V with frequency measurement |
| Wyświetlacz | Cyfrowe / analogowe |
| Zasilacz | Line power (85 to 265 V, 50/60 Hz, 60 VA) and rechargeable Lithium-ion battery |
| Czas ładowania akumulatora | 2.5 hours for full charge (0.5 hour charge for 1 hour testing) |
| Ocena bezpieczeństwa | CAT IV 600 V on all terminals |
| Temperatura pracy | -4°F do +122°F (-20°C do +50°C) |
| Wymiary (pakiet) | 17.4 x 14 x 12.6 cala |
| Waga (przedmiot) | 16.9 funtów (7.67 kg) |
8. Gwarancja i wsparcie
For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact Megger directly. Details can typically be found on the official Megger webna stronie internetowej lub za pośrednictwem autoryzowanego dystrybutora.
- Zasoby internetowe: Visit the official Megger website for product documentation, FAQs, and software updates.
- Obsługa klienta: Contact Megger customer service for assistance with product operation, troubleshooting, or repair services.





