1. Wprowadzenie
The Mitech MT160 is an advanced ultrasonic thickness gauge designed for precise measurement of material thickness. It utilizes ultrasonic waves to determine the thickness of various materials, primarily steel, within a range of 0.75mm to 300mm. This manual provides detailed instructions for the proper setup, operation, maintenance, and troubleshooting of your MT160 device to ensure accurate and reliable performance.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Please read and understand all safety instructions before operating the Mitech MT160. Failure to follow these instructions may result in injury or damage to the device.
- Nie próbuj demontować ani modyfikować urządzenia. Wszelkie prace serwisowe zlecaj wykwalifikowanemu personelowi.
- Use only the specified battery type (2 x AA, 1.5V alkaline batteries).
- Unikaj wystawiania urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci lub bezpośredniego światła słonecznego.
- Keep the probe and device clean and free from contaminants.
- Ensure proper coupling agent is used for accurate measurements.
3. Zawartość opakowania
Verify that all items listed below are present in your Mitech MT160 package:
- Mitech MT160 Main Unit
- Ultrasonic Probe (Transducer) with cable
- Coupling Agent Bottle
- Twardy futerał
- Instrukcja obsługi
- Certyfikat produktu
- Karta gwarancyjna

Rysunek 3.1: The Mitech MT160 Ultrasonic Thickness Gauge and its standard accessories, including the probe, coupling agent, and documentation, neatly organized within its protective hard carrying case.

Rysunek 3.2: Z bliska view of the ultrasonic probe (transducer) with its connecting cable, an essential component for thickness measurement with the MT160 gauge.

Rysunek 3.3: The included documentation: User's Manual, Product Certificate, and Guarantee Card, providing essential information and warranty details for the MT160 device.
4. Urządzenie ponadview
4.1 Panel przedni

Rysunek 4.1: The front panel of the Mitech MT160, featuring the LCD display and various control buttons for operation and settings.
The front panel includes the following key components:
- Wyświetlacz LCD: Shows measurement readings, settings, and status indicators.
- Przycisk zasilania (czerwony okrąg): Włącza lub wyłącza urządzenie.
- SCAN Button (Green Up Arrow): Activates scan mode for continuous measurements.
- PRB Button: Likely for probe selection or settings.
- Przycisk CAL: Used for calibration procedures.
- IN/MM Button: Toggles between Imperial (inches) and Metric (millimeters) units.
- ALRM Button (Green Down Arrow): Likely for alarm settings or memory functions.
- Przyciski strzałek: For navigation and adjusting values.
4.2 Panel tylny

Rysunek 4.2: The rear panel of the Mitech MT160, displaying the battery compartment cover, product label with specifications, and serial number.
Na tylnym panelu znajdują się:
- Komora baterii: Houses two AA 1.5V batteries.
- Etykieta produktu: Provides essential information such as 'ULTRASONIC THICKNESS GAUGE', 'CE' marking, 'RANGE: 0.75-300mm', and 'POWER: 2 x 1.5V'.
- Numer seryjny (S/N): Unikalny identyfikator urządzenia.
4.3 Bok View

Rysunek 4.3: Strona view of the Mitech MT160, illustrating the two ports for connecting the ultrasonic probe.
The side of the device includes:
- Probe Connection Ports: Two ports for securely attaching the ultrasonic probe cable.
5. Konfiguracja
5.1 Instalacja baterii
- Znajdź komorę baterii z tyłu urządzenia.
- Aby otworzyć, przesuń pokrywę komory baterii w dół.
- Insert two AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity (+/-).
- Załóż pokrywę komory baterii, przesuwając ją ku górze, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
5.2 Podłączenie sondy
- Identify the two probe connection ports on the side of the MT160 unit.
- Connect the two plugs from the ultrasonic probe cable into these ports. Ensure a firm connection.
6. Działanie
6.1 Włączanie/wyłączanie zasilania
Naciśnij red circular button once to power on the device. To power off, press and hold the same button until the display turns off. The device also features auto sleep and auto power off functions to conserve battery life.
6.2 Pomiar podstawowy
- Ensure the probe is connected and the device is powered on.
- Apply a small amount of coupling agent to the surface of the material to be measured. This eliminates air gaps between the probe and the material, which would interfere with ultrasonic wave transmission.
- Place the probe firmly and flatly onto the prepared surface.
- The LCD display will show the thickness reading. The coupling status indicator will confirm proper contact.
- Remove the probe from the surface after the reading stabilizes.
6.3 Kalibracja
Calibration is crucial for accurate measurements. The MT160 allows for calibration using a known thickness or by measuring sound speed.
- Naciśnij CAL przycisk, aby wejść w tryb kalibracji.
- Follow the on-screen prompts to calibrate using a material of known thickness or by inputting the sound velocity.
- Confirm the calibration settings.
6.4 Wybór jednostki
Naciśnij W/MM button to toggle between Metric (millimeters) and Imperial (inches) units for your measurements.
6.5 Tryb skanowania
For continuous measurement and to find the minimum thickness over an area, use the Scan Mode.
- Naciśnij SKANDOWAĆ button to activate Scan Mode.
- Move the probe across the surface. The device will continuously update the display with readings (ten per second).
- Naciśnij SKANDOWAĆ button again to exit Scan Mode.
6.6 Funkcje pamięci
The MT160 can store up to 20 files, with each file containing up to 99 values.
- Use the designated memory button (often indicated by a folder icon or similar) to save readings.
- Poruszaj się po zapisanych files and values using the arrow buttons.
6.7 Wskaźniki
- Coupling Status Indicator: Displays the quality of contact between the probe and the material. A stable indicator means good coupling.
- Wskaźnik pozostałego poziomu naładowania baterii: Shows the current battery level in real-time.
7. Konserwacja
7.1 Czyszczenie
- After each use, wipe the probe and the device with a soft, dry cloth to remove any coupling agent residue or dirt.
- Do not use abrasive cleaners or solvents, as these can damage the device's surface or display.
7.2 Przechowywanie
- Store the MT160 in its hard carrying case when not in use to protect it from dust, moisture, and physical damage.
- Jeśli urządzenie będzie przechowywane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby zapobiec wyciekowi.
8. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your Mitech MT160, refer to the following common problems and solutions:
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Urządzenie nie włącza się | Wyczerpane lub nieprawidłowo zainstalowane baterie | Replace batteries with new AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity. |
| Brak odczytu lub niestabilny odczyt | Poor coupling, no coupling agent, incorrect probe placement, or material properties | Apply sufficient coupling agent. Ensure probe is flat and firm on the surface. Check if the material is suitable for ultrasonic measurement. |
| Niedokładne odczyty | Device not calibrated, incorrect sound velocity setting, or surface condition | Perform calibration using a known thickness. Verify sound velocity setting. Ensure the measurement surface is clean and smooth. |
| Wyświetlacz jest przyciemniony lub migocze | Niski poziom baterii | Wymień baterie. |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact Mitech customer support for further assistance.
9. Specyfikacje
The following are the technical specifications for the Mitech MT160 Ultrasonic Thickness Gauge:
- Wyświetlacz: 4.5 digits LCD with EL backlight
- Zakres pomiarowy: 0.75~300mm (in Steel)
- Sound Velocity Range: 1000~9999 m/s
- Rezolucja: 0.1/0.01mm selectable
- Dokładność: ±(0.5%Thickness + 0.04)mm, dependent on materials and conditions
- Jednostki: Metric/Imperial unit selectable
- Prędkość pomiaru: 4 readings/second (single point), 10 readings/second (Scan Mode)
- Pamięć: Do 20 files (max 99 values per file)
- Źródło zasilania: Two “AA” size, 1.5 Volt alkaline batteries
- Czas działania: Approximately 100 hours (EL backlight off)
- Komunikacja: Port szeregowy RS232
- Wymiary konturowe: Wymiary: 150×74×32 mm
- Waga: 245g (bez baterii)
10. Gwarancja i wsparcie
The Mitech MT160 Ultrasonic Thickness Gauge comes with a Guarantee Card included in the package. Please refer to this card for specific warranty terms and conditions, including the warranty period and details on how to obtain service.
For technical support, service, or inquiries regarding your Mitech MT160, please contact the manufacturer or your authorized dealer. Ensure you have your product model number (MT160) and serial number ready when contacting support.




