1. Wprowadzenie
Thank you for choosing Ansmann AA 2850 mAh Slimline NiMH rechargeable batteries. These high-capacity batteries are designed for professional applications requiring high energy demand and consistent performance. This manual provides essential information for safe and effective use, ensuring optimal performance and longevity of your batteries.

Image showing the retail packaging of the Ansmann AA 2850 mAh Slimline NiMH rechargeable batteries, highlighting their 2850 mAh capacity, fast rechargeable feature up to 1000 times, and 2-year warranty.
2. Funkcje produktu
- Duża pojemność: 2850 mAh for extended runtime in power-hungry devices.
- Technologia NiMH: Rechargeable up to 1000 times, offering significant cost savings and environmental benefits compared to disposable batteries.
- Fast Rechargeable: Designed to accept high charging currents for quick recharging.
- Brak efektu pamięci: Advanced battery technology eliminates the memory effect, allowing for partial charges without reducing overall capacity.
- Szeroki zakres temperatur: Operates reliably in temperatures from -20°C to +50°C.
- Wysokie standardy bezpieczeństwa: Complies with applicable EU Directives and undergoes rigorous testing for electrical, thermal, geometric, and safety requirements.
- Ideal for Professional Use: Suitable for digital cameras, flash equipment, medical devices, wireless microphones, and other high-drain electronics.
3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Please read and adhere to the following safety instructions to prevent damage to the batteries, devices, or personal injury:
- Naładuj przed użyciem: Always charge new batteries fully before their first use.
- Nie dopuść do zwarcia: Avoid connecting the positive (+) and negative (-) terminals directly with metal objects.
- Nie spalać: Never dispose of batteries in fire. They may explode.
- Do Not Mutilate: Do not puncture, open, or disassemble the batteries.
- Używaj zatwierdzonych ładowarek: Only use chargers specifically designed for NiMH rechargeable batteries.
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci: Store batteries in a safe place away from children.
- Prawidłowa polaryzacja: Always insert batteries with correct polarity (+ and -) as indicated in your device.
4. Konfiguracja i pierwsze użycie
Before using your Ansmann NiMH rechargeable batteries for the first time, it is recommended to fully charge them. This ensures they are ready to deliver their full capacity.
- Insert the batteries into a compatible NiMH battery charger, observing the correct polarity (+ and -).
- Podłącz ładowarkę do źródła zasilania.
- Allow the batteries to charge until the charger indicates they are full. Charging times will vary depending on the charger model and battery state.
- Once charged, remove the batteries from the charger. They are now ready for use.
5. Instrukcja obsługi
These batteries are designed for use in a wide range of electronic devices that require AA-sized batteries, particularly those with high power consumption.
- Insert the charged batteries into your device, ensuring correct polarity.
- When the device indicates low battery, remove the batteries and recharge them using a suitable NiMH charger.
- Avoid mixing new and old batteries, or different types of batteries, in the same device.
- For optimal performance, use all batteries from a pack together and recharge them simultaneously.
6. Konserwacja i przechowywanie
Proper maintenance and storage will extend the lifespan of your Ansmann NiMH batteries.
- Regularne doładowywanie: Recharge batteries when they are depleted. While NiMH batteries have no memory effect, deep discharge can reduce overall lifespan.
- Składowanie: For long-term storage, store batteries in a cool, dry place, ideally at about 50% charge. Avoid extreme temperatures.
- Czyszczenie: Utrzymuj styki akumulatora w czystości. Do usuwania brudu i korozji używaj suchej szmatki.
- Sprzedaż: Dispose of depleted batteries responsibly according to local regulations for rechargeable batteries. Do not discard with household waste.
7. Rozwiązywanie Problemów
If you encounter issues with your Ansmann batteries, consider the following:
- Akumulator nie ładuje się: Ensure the charger is functioning correctly and the batteries are inserted with the correct polarity. Check for dirt or corrosion on battery contacts.
- Krótki czas działania: If batteries deplete quickly, ensure they are fully charged. Over time, all rechargeable batteries experience a gradual reduction in capacity. If they are very old or have been subjected to improper use, their lifespan may be reduced.
- Urządzenie nie włącza się: Verify that the batteries are fully charged and correctly inserted into the device. Test with another set of known-good batteries if possible to rule out a device issue.
8. Specyfikacje techniczne
| Funkcja | Specyfikacja |
|---|---|
| Typ baterii | NiMH (niklowo-wodorkowy) |
| Rozmiar | AA (Mignon HR6) |
| Pojemność | 2850 mAh |
| Tomtage | 1.2 V (nominalnie) |
| Cykle ładowania | Do 1000 razy |
| Temperatura pracy | -20°C do +50°C |
| Numer modelu | 5035212-USA |
| Wymiary produktu | 4 x 0.75 x 5 cali (opakowanie) |
| Waga przedmiotu | 4 ounces (Total for 4-pack) |
9. Gwarancja i wsparcie
Ansmann AA 2850 mAh Slimline NiMH rechargeable batteries come with a 2-letnia gwarancja od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wady produkcyjne powstałe w normalnych warunkach użytkowania.
For warranty claims, technical support, or further inquiries, please refer to the contact information provided with your product packaging or visit the official Ansmann webstrona.





