Wstęp
Thank you for choosing the Peavey DM2 Dynamic Super-Cardioid Microphone. This microphone is engineered for clear vocal and instrument reproduction in various live and studio environments. Its super-cardioid polar pattern provides excellent off-axis rejection, minimizing feedback and isolating the sound source. This manual provides essential information for the proper setup, operation, and maintenance of your DM2 microphone.
Zawartość opakowania
Please inspect the package to ensure all items are present and in good condition.
- Peavey DM2 Dynamic Super-Cardioid Microphone
Produkt ponadview
The Peavey DM2 is a robust dynamic microphone designed for professional audio applications. Its super-cardioid pickup pattern focuses on the sound source directly in front of the microphone, reducing unwanted ambient noise and improving clarity. This makes it ideal for live vocals, instruments, and other sound reinforcement needs.

Rycina 1: Przód view of the Peavey DM2 microphone, showing the grille and body.
Główne cechy:
- Dynamic Microphone Type: Durable and reliable for various applications.
- Charakterystyka kierunkowa superkardioidalna: Excellent rejection of off-axis sound, minimizing feedback and background noise.
- Szerokie pasmo przenoszenia: Captures a broad range of audio, from 80Hz to 18000Hz.
- Wysoka czułość: -54 ± 2dBV/Pa for clear signal capture.
- Low Rated Impedance: 200 ohm, compatible with most professional audio equipment.
- Złącze XLR: Standard 3-pin male XLR type for secure and balanced connections.

Rysunek 2: Kątowy view of the Peavey DM2 microphone, highlighting its ergonomic design.

Rysunek 3: Widok z góry na dół view of the Peavey DM2 microphone, showing the grille pattern.
Organizować coś
- Connect to a Microphone Stand: Securely attach the Peavey DM2 microphone to a standard microphone stand using a compatible microphone clip (not included). Ensure the microphone is stable and positioned correctly for your application.
- Podłącz kabel XLR: Insert a standard 3-pin male XLR cable into the XLR connector at the base of the microphone. Ensure the connection is firm.
- Podłącz do sprzętu audio: Connect the other end of the XLR cable to a microphone input on your mixer, audio interface, or amplifier. Ensure the input is designed for dynamic microphones and adjust gain levels appropriately.
- Włączanie: Power on your audio equipment. The DM2 is a passive dynamic microphone and does not require phantom power.
Instrukcja obsługi
- Umiejscowienie mikrofonu: For vocals, position the microphone 2-6 inches from the sound source. For instruments, experiment with placement to achieve the desired tone. The super-cardioid pattern means the microphone is most sensitive directly in front of the grille.
- Zyskaj Staging: Adjust the gain (input level) on your mixer or audio interface to achieve a strong signal without clipping (distortion). Start with the gain low and gradually increase it while speaking or playing into the microphone.
- Efekt zbliżeniowy: The DM2 exhibits a proximity effect, meaning bass response increases as the microphone is moved closer to the sound source. Use this to your advantage for warmer vocals or to reduce it by increasinodległość g.
- Zapobieganie sprzężeniom zwrotnym: Due to its super-cardioid pattern, the DM2 offers good feedback rejection. However, always aim the microphone away from loudspeakers and monitors to minimize the chance of feedback.
- Obsługa hałasu: While designed to minimize handling noise, using a microphone clip and stand is recommended for optimal performance and to reduce unwanted sounds from hand movements.
Konserwacja
- Czyszczenie: Do czyszczenia obudowy mikrofonu należy używać miękkiej, suchej ściereczki. Do czyszczenia kratki można użyć miękkiej szczoteczki, aby delikatnie usunąć kurz i zanieczyszczenia. Nie należy stosować płynnych środków czyszczących bezpośrednio na mikrofonie.
- Składowanie: When not in use, store the microphone in a protective case or bag to prevent dust accumulation and physical damage. Avoid exposing the microphone to extreme temperatures or high humidity.
- Pielęgnacja kabli: Always coil XLR cables properly to prevent kinks and damage to the internal wiring. Avoid pulling cables by the connector.
Rozwiązywanie problemów
- Brak dźwięku:
- Upewnij się, że wszystkie kable są bezpiecznie podłączone.
- Check the gain level on your mixer/interface.
- Verify that the correct input is selected on your audio equipment.
- Test with a different XLR cable or input channel if possible.
- Słaba jakość dźwięku / Zniekształcenia:
- Reduce the gain level on your mixer/interface if the signal is clipping.
- Ensure the microphone is not too close to the sound source, causing excessive proximity effect or overloading.
- Sprawdź, czy kable nie są uszkodzone.
- Informacja zwrotna:
- Przesuń mikrofon dalej od głośników lub monitorów.
- Reduce the overall volume or specific frequency ranges causing feedback on your mixer.
- Ensure the microphone is pointed away from sound sources that could cause feedback.
Specyfikacje
| Funkcja | Specyfikacja |
|---|---|
| Typ mikrofonu | Dynamiczny |
| Wzór biegunowy | Super-kardioidalna |
| Odpowiedź częstotliwościowa | 80 Hz - 20 000 Hz |
| Wrażliwość | -54 ± 2 dBV/Pa |
| Impedancja znamionowa | 200 omy |
| Maks. SPL | 144dB |
| Typ złącza | 3-pinowy męski XLR |
| Wymiary (wys. x szer. x gł.) | 127 mm x 65 mm x 60 mm (ok. 5 x 2.5 x 2.3 cala) |
| Masa netto | 200 g (ok. 7.1 uncji) |
| Producent | Peavey |
| Numer modelu | DM2 |
| UPC | 014367157956 |
| Technologia łączności | XLR |
| Kompatybilne urządzenia | Speaker (and other audio equipment with XLR input) |
Gwarancja i wsparcie
For information regarding warranty coverage, technical support, or service, please refer to the official Peavey website or contact your authorized Peavey dealer. Keep your purchase receipt as proof of purchase for any warranty claims.
Peavey Official Webstrona: www.peavey.com





