Wstęp
Thank you for choosing VARTA Ready2Use AAA Micro Ni-Mh Rechargeable Batteries. These batteries are designed for immediate use directly out of the packaging, offering a reliable and environmentally friendly power solution for a wide range of electronic devices. This manual provides essential information for the safe and efficient use, charging, and maintenance of your batteries.
Cechy produktu
- Ready To Use Technology: Batteries are pre-charged and ready for immediate use upon purchase, requiring no initial charging.
- Ni-MH Chemistry: Advanced Nickel-Metal Hydride technology provides consistent power output.
- Brak efektu pamięci: Can be recharged at any time without reducing overall capacity or lifespan.
- Duża pojemność: 1,000 mAh rated capacity for extended device operation.
- Trwałość: Resistant to overcharging and deep discharging, ensuring a high number of charge cycles and long life.
- Wszechstronne zastosowanie: Suitable for standard everyday applications such as torches, wireless computer mice, GPS devices, and more.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Please read and follow these safety guidelines to prevent personal injury and damage to your batteries or devices.
- Use only chargers specifically designed for Ni-MH rechargeable batteries.
- Nie należy mieszać baterii nowych z używanymi ani baterii różnych typów lub marek.
- Insert batteries correctly, observing polarity (+ and -) markings on the battery and device.
- Do not short-circuit, disassemble, deform, heat, or place batteries near fire.
- Nie wystawiaj baterii na działanie wody ani ekstremalnych temperatur.
- Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast zwróć się o pomoc lekarską.
- Wyjmij baterie z urządzeń, które nie będą używane przez dłuższy czas.
- Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wyrzucać do odpadów domowych.
Konfiguracja i początkowe użycie
VARTA Ready2Use batteries are pre-charged and ready for immediate use directly out of the packaging. No initial charging is required before first use.
- Rozpakować: Ostrożnie wyjmij baterie z opakowania.
- Wstawić: Insert the batteries into your compatible electronic device, ensuring correct polarity (+ and -) as indicated by the device.
- Włączanie: Twoje urządzenie jest teraz gotowe do pracy.

Image: VARTA Ready2Use AAA batteries as they appear in their retail packaging.
Operating Instructions: Charging and Usage
Ładowanie akumulatorów
To recharge your VARTA Ready2Use Ni-MH batteries, follow these steps:
- Select a Charger: Use a charger specifically designed for Ni-MH rechargeable batteries. Ensure the charger is compatible with AAA size batteries.
- Włóż baterie: Place the batteries into the charger bays, observing the correct polarity (+ and -).
- Podłącz ładowarkę: Plug the charger into a power outlet. The charger's indicator lights will typically show the charging status.
- Czas ładowania: Charging times vary depending on the charger model and the battery's discharge level. Refer to your charger's manual for specific charging durations.
- Wyjmij po naładowaniu: Once charging is complete (indicated by the charger), remove the batteries. While VARTA batteries are resistant to overcharging, it is good practice to remove them once fully charged.
Użycie baterii
- Always ensure batteries are fully charged for optimal performance, especially in high-drain devices.
- When replacing batteries in a device, replace all batteries simultaneously with fully charged ones of the same type and capacity.
- Avoid mixing charged and uncharged batteries in the same device.
Konserwacja i przechowywanie
Czyszczenie
If battery terminals become dirty, wipe them with a clean, dry cloth. Do not use water or chemical cleaners.
Składowanie
- Przechowuj baterie w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i ekstremalnych temperatur.
- For long-term storage, it is recommended to store Ni-MH batteries with a partial charge (around 50%).
- Avoid storing batteries in metal containers or with metal objects (e.g., keys, coins) to prevent short-circuiting.
- Periodically recharge batteries during long-term storage (every 6-12 months) to maintain their capacity and lifespan.
Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Bateria się nie ładuje | Incorrect battery insertion; Faulty charger; Battery reached end of life. | Ensure correct polarity. Try a different charger. Replace battery if old. |
| Urządzenie nie włącza się | Batteries not inserted correctly; Batteries discharged; Device malfunction. | Check polarity. Recharge batteries. Test with different batteries or device. |
| Short operating time after full charge | Battery capacity degradation; High-drain device; Incomplete charge. | Ensure full charge. Consider if device requires higher capacity. Replace aged batteries. |
| Batteries feel warm during charging/use | Normal during charging; Overcharging; Faulty battery/charger. | Slight warmth is normal. If excessively hot, discontinue use and check charger/batteries. |
Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Typ baterii | Ni-MH (niklowo-wodorkowy) |
| Rozmiar baterii | AAA (mikro) |
| Nominalna pojemność | 1,000 mlnampgodzina (mAh) |
| Tomtage | 1.2V (Standard for Ni-MH) |
| Numer modelu | 5703 |
| Wymiary produktu | 0.41 x 0.41 x 1.75 cala |
| Waga przedmiotu | 1.76 uncji (za opakowanie) |
| Producent | Varta Consumer Batteries |
Gwarancja i wsparcie
For warranty information and customer support, please refer to the documentation included with your purchase or visit the official VARTA webZachowaj dowód zakupu na wypadek roszczeń gwarancyjnych.





