Wstęp
This manual provides detailed instructions for the installation and operation of your ATOCOTO Car DMC Digital Bluetooth 5 USB AUX Adapter. This device integrates Bluetooth hands-free calling, wireless audio streaming (A2DP), and USB/AUX input capabilities into your vehicle's original factory stereo system. Please read this manual thoroughly before installation and use to ensure proper functionality and safety.

Zgodność
This adapter is designed for specific Subaru vehicle models and head units. Ensure your vehicle and head unit are listed below for proper functionality.
Supported Subaru Vehicle Models (2004-2014)
- Subaru Forester (2004-2010)
- Subaru Outback (2004-2010)
- Subaru Tribeca (2004-2010)
- Subaru Legacy (2004-2010)
- Subaru Impreza (2004-2010)
- Subaru XV (2011-2014)
Notatka: Compatibility is only guaranteed in combination with one of the supported car radio/navigation systems listed below.
Supported Head Units
- Kenwood: GX-201 JE, GX-201 JH, GX-201 KE, GX-201 RH, GX-201 KH, GX-201 LE, GX-201 LEF2, GX-201 LH, GX-201 SH, GX-203 JE, GX-203 KH, GX-204 JH, GX-204 LE, GX806EF2
- Panasonic Tribeca: P-136 6-disc MP3, P-141 6-disc MP3, P-146LS 6-disc MP3
- Clarion: PF2984BA (Subaru Forester, supports control via steering wheel buttons)

Cechy
- Wiele wejść audio: Supports USB, AUX, or AUX MIC input.
- Bluetooth 5.0: Integrated Bluetooth for hands-free calling (HFP) and wireless audio streaming (A2DP).
- Rozmowy bez użycia rąk: Answer or reject calls by pressing track +/- buttons on your car stereo.
- Łatwa instalacja: Direct plug-and-play design.
- Solidna konstrukcja: Vibration and interference proof for stable performance.
Important Note on USB: The USB slot is exclusively for playing MP3 files from a USB stick or flash drive (8GB to 128GB supported, not included). It is NOT for charging your phone or playing music directly from a phone via USB.
Zawartość opakowania
Sprawdź, czy w przesyłce znajdują się wszystkie elementy:
- Digital Changer (Main Adapter Unit)
- Mikrofon
- Przedłużacz 3.5mm

Specyfikacje
| Parametr | Wartość |
|---|---|
| Tomtage Wejście | 12V prądu stałego |
| Stosunek sygnału do szumu | >90dB |
| Maksymalny prąd | 600mA |
| Maks. Tomtage Wyjście | 12 V |
| Całkowite zniekształcenie harmoniczne | <0.05% |
| Odpowiedź częstotliwościowa | 20 Hz ~ 20 kHz ± 2 dB |
| Temperatura pracy | -10°C do 80°C |
| Obsługa formatów muzycznych | MP3 (8-320kbps), WMA (8-320kbps) |
| Waga przedmiotu | 150g |
| Rozmiar przedmiotu | 23cm (cable length/overall dimension) |
| Interfejs | Bluetooth, 10+10 Pin Connector |
| Tworzywo | Plastik + Metal |
Instrukcja konfiguracji i instalacji
Follow these steps carefully to install your adapter:
- Power Off Vehicle: Ensure your car's ignition is off and the battery is disconnected to prevent electrical damage.
- Usuń radio samochodowe: Carefully remove your car's head unit from the dashboard. Consult your vehicle's service manual if you are unsure how to do this.
- Locate iP-Bus Port: Identify the iP-Bus port at the back of your car radio. This is typically a 10+10 Pin connector.
- Podłącz adapter: Plug the main adapter unit's connector into the iP-Bus port on the back of the radio.
- Connect Microphone (for Bluetooth): If you plan to use the Bluetooth hands-free function, plug the included microphone into the designated MIC port on the adapter. Route the microphone cable to a suitable position (e.g., near the sun visor or steering column) for optimal voice pickup.
- Connect External Devices (Optional): If using an iPod/iPhone via cable or an AUX device, connect it to the respective port on the adapter.
- Bezpieczne okablowanie: Ensure all cables are securely connected and routed to avoid interference or damage.
- Reinstall Radio: Carefully reinstall the car radio into the dashboard.
- Podłącz ponownie akumulator: Podłącz ponownie akumulator samochodu.




Instrukcja obsługi
Activating the Adapter
- Turn on your car's ignition and the car radio.
- Press the 'CD/AUX' button on your car radio to switch to the adapter's input mode. The radio display should indicate activation of the CD changer or AUX input.
Działanie Bluetooth
- Łączenie w pary: On your mobile device, enable Bluetooth and search for available devices. Select the adapter (usually named 'BT' or similar) to pair.
- Rozmowy bez użycia rąk: When a call comes in, the device will automatically switch from the current audio mode (e.g., USB, AUX) to Bluetooth mode. Press the 'TRACK +/-' buttons on your car stereo to answer or end the call. After the call, audio playback will resume automatically.
- Przesyłanie strumieniowe dźwięku (A2DP): Once paired, you can stream music wirelessly from your mobile device to your car stereo. Control playback (play/pause, next/previous track) using your mobile device or the 'TRACK +/-' buttons on your car stereo.
Odtwarzanie USB
- Prepare USB Stick: Copy MP3 or WMA audio files to the root directory of a USB stick (8GB to 128GB).
- Insert USB Stick: Insert the USB stick into the USB interface on the adapter.
- Odtwarzanie nagranego dźwięku: The adapter will automatically detect and play audio files from the USB stick. Use the 'DISC +/-' buttons to navigate between virtual folders (CD1, CD2, etc.) and 'TRACK +/-' to change tracks within a folder.

Wejście AUX
Connect any audio device (e.g., MP3 player, smartphone) to the 3.5mm AUX input port on the adapter using the provided extension cable. Select the AUX input mode on your car stereo to listen to audio from the connected device. Playback control will be managed directly on the connected device.
Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| No power/Adapter not recognized | Incorrect connection to iP-Bus port; Vehicle not powered off during installation. | Ensure all connections are secure. Disconnect car battery, re-check connections, then reconnect battery. Verify head unit is compatible. |
| Brak wyjścia audio | Incorrect source selected on radio; Volume too low; Faulty cable/USB stick. | Press 'CD/AUX' button to select the correct input. Increase volume on both radio and connected device. Test with a different USB stick or AUX cable. |
| Bluetooth not pairing/connecting | Adapter not in pairing mode; Bluetooth disabled on phone; Interference. | Ensure adapter is powered on and in discovery mode. Restart phone's Bluetooth. Move phone closer to the adapter. |
| USB playback issues (e.g., not playing, skipping) | Nieobsługiwane file format; USB stick not formatted correctly; USB stick capacity too large/small. | Zapewnić files are MP3 or WMA. Format USB stick to FAT32. Use a USB stick within the 8GB-128GB range. Ensure fileznajdują się w katalogu głównym. |
| Mikrofon nie działa podczas połączeń | Microphone not connected; Microphone placed incorrectly. | Ensure microphone is securely plugged into the adapter. Reposition microphone closer to the driver for better voice pickup. |
Porady użytkownika
- USB Stick for Music: Remember that the USB port is strictly for playing MP3/WMA files from a USB flash drive. It cannot be used to charge your phone or play music directly from a phone's storage.
- File Organizacja: For USB playback, place your MP3/WMA files directly in the root directory of the USB stick. The adapter will typically assign these to 'CD1'. If you create folders, they may be recognized as 'CD2', 'CD3', etc.
- Umiejscowienie mikrofonu: For the best hands-free call quality, position the microphone in a clear, unobstructed location, such as clipped to the sun visor or near the instrument cluster, away from air vents.
Konserwacja
To ensure the longevity and optimal performance of your ATOCOTO adapter, follow these simple maintenance guidelines:
- Utrzymywać w suchości: Unikaj narażania urządzenia na działanie wilgoci lub cieczy.
- Czyść delikatnie: Use a soft, dry cloth to clean the adapter. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners.
- Unikaj ekstremalnych temperatur: Nie wystawiaj urządzenia na działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur, gdyż może to uszkodzić jego podzespoły elektroniczne.
- Sprawdź połączenia: Periodically check that all cables are securely connected, especially after driving on rough terrain.
Gwarancja i wsparcie
For any technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or warranty inquiries, please contact the seller or ATOCOTO customer support directly. Keep your purchase receipt as proof of purchase.