AUTOOLEM355

AUTOOL EM355 Flash Reprogramming Power Supply and Battery Charger Instruction Manual

Model: EM355 | Marka: AUTOOL

1. Koniec produktuview

The AUTOOL EM355 is a versatile Flash Reprogramming Power Supply and Car Battery Charger designed for automotive professionals. It provides stable voltage for ECU programming, offers multi-stage intelligent battery charging, and includes a battery repair mode to extend battery life. Equipped with advanced safety protections and an HD color display, it ensures reliable and safe operation for various automotive electrical tasks.

AUTOOL EM355 Flash Reprogramming Power Supply

Figure 1: AUTOOL EM355 Flash Reprogramming Power Supply. This image shows the main unit with its control panel and carrying handle.

2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Always observe the following safety precautions when operating the AUTOOL EM355 to prevent injury or damage to the device or vehicle:

  • Podczas pracy należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec przegrzaniu.
  • Podłącz akumulatoramps correctly: red to positive (+), black to negative (-). Reverse polarity can cause damage.
  • Avoid short circuits between the battery clamps.
  • Do not expose the device to rain or moisture. The unit has an IP21S rating, protecting against dust and minor liquid splashes, but is not waterproof.
  • Always disconnect the power supply from the AC outlet before disconnecting the battery clampz pojazdu.
  • Trzymaj urządzenie z dala od materiałów łatwopalnych.
  • In case of emergency, press the red EMERGENCY STOP button immediately.

2.1 Zaawansowane zabezpieczenia

The EM355 is equipped with 9 protection functions to ensure safe operation:

  • Zatrzymanie awaryjne
  • Zabezpieczenie przed zwarciem
  • Zabezpieczenie przed przegrzaniem
  • Przepełnienietage Ochrona
  • Objętość poniżejtage Ochrona
  • Ochrona przed odwrotną polaryzacją
  • No-Load Protection
  • Zabezpieczenie nadprądowe wyjścia
  • Przekroczenie wyjściowetage Ochrona
AUTOOL EM355 Advanced Safety Protections

Figure 2: Visual representation of the 9 advanced safety protections integrated into the AUTOOL EM355 unit.

3. Funkcje produktu

3.1 High-Current Programming Mode

Delivers a stable 10.8V–16.0V adjustable output with a 120A max current (sustained for 3 minutes). This mode is ideal for ECU programming, module coding, and ADAS calibrations, ensuring stable voltage without drops that can damage ECUs.

AUTOOL EM355 High-Current Programming Mode

Figure 3: Illustration of the high-current programming mode, showing adjustable voltage settings and stable output for ECU tasks.

3.2 Fast Charging & Smart Charge

Offers multiple charging options: 20A/12V for lead-acid batteries, 40A for in-vehicle battery charging, and 20A for external battery charging. Features a multi-stage intelligent charging mode:

  • Wczesne latatage Ładowanie: Uses pulse charging, gradually increasing power for optimal efficiency.
  • Środektage Ładowanie: Quickly switches to high-power charging for rapid charging.
  • Późno-stage Ładowanie: Automatically switches to trickle charging and stops when full to prevent overcharging.
AUTOOL EM355 Fast Charging Mode

Figure 4: Depicts the fast charging mode with indicators for voltage, current, and charging progress, highlighting the 20A/12V lead-acid battery charging capability.

AUTOOL EM355 Multi-StagInteligentny proces ładowania

Figure 5: A graph illustrating the multi-stage smart charging process, showing how power adjusts over time during charging.

3.3 Naprawa baterii

Revives deeply discharged or sulfated batteries, extending battery life and reducing replacement costs. Supports multiple battery types including standard lead-acid, AGM (flat/spiral), EFB, and gel batteries. The EM355 can repair batteries that have been discharged for a long time or suffered severe power loss.

AUTOOL EM355 Battery Restoration Function

Figure 6: Shows the battery restoration function, demonstrating how the device can revive batteries from 0% to 100% charge, applicable for aging, worn, or long-idle batteries.

AUTOOL EM355 Supports Multiple Battery Types

Figure 7: Illustrates the various battery types supported by the EM355, including Standard Lead-Acid, AGM Flat Plate, AGM Spiral, EFB, and GEL batteries.

3.4 HD Color Display

The unit features an HD color display for real-time monitoring of voltage, current, and temperature. It provides an intuitive menu with quick-select modes for charging, programming, or maintenance. The auto-adjusting fan prevents overheating during prolonged use.

AUTOOL EM355 HD Color Display

Figure 8: Close-up of the HD color display showing menu options for Programmable Power Supply, Fast Charging, and Settings.

4. Konfiguracja

4.1 Zawartość opakowania

  • Jednostka główna AUTOOL EM355
  • 2-meter Pure Copper Cable with fully insulated battery clips
  • Kabel wejściowy zasilania
  • Instrukcja obsługi
AUTOOL EM355 Product Details and Components

Figure 9: Displays the main unit, its packaging, the 2-meter pure copper cables, and the user manual.

4.2 Połączenie początkowe

  1. Connect the power input cable to the EM355 unit and then to a suitable AC power outlet (110 Volts).
  2. Ensure the main power switch on the unit is in the OFF position before connecting to the battery.
  3. Podłącz czerwony (+) zacisk akumulatoraamp do dodatniego bieguna akumulatora pojazdu.
  4. Podłącz czarny (-) przewód akumulatoraamp do ujemnego zacisku akumulatora pojazdu.
  5. Turn the main power switch on the EM355 unit to the ON position. The HD color display will illuminate.

Video 1: Demonstrates the initial setup and connection of the AUTOOL EM355 to a vehicle battery, showing the power-on sequence and display initialization.

5. Tryby pracy

The AUTOOL EM355 offers several operating modes accessible via the HD color display and control buttons:

5.1 Programming Mode (High-Current)

This mode provides a stable, adjustable voltage output for sensitive ECU programming and diagnostic tasks.

  1. From the main menu, select "Programmable Power Supply".
  2. Upewnij się, że akumulator klamps are correctly connected (red to +, black to -).
  3. Choose between "Adjustable Mode" or "Fixed Mode" for voltagrozporządzenie.
  4. Dostosuj głośnośćtage within the 10.8V–16.0V range using the control buttons.
  5. The display will show real-time voltage i prąd wyjściowy.

Video 2: Illustrates the selection and use of the programming mode, demonstrating how to set voltage and connect to the vehicle for ECU reprogramming.

5.2 Tryb szybkiego ładowania

Use this mode for efficient charging of various battery types.

  1. From the main menu, select "Fast Charging".
  2. Podłącz akumulatoramps do akumulatora.
  3. Select the appropriate charging option: "In-car Charging" (up to 40A) or "External Charging" (up to 20A).
  4. The unit will automatically adjust the charging power based on the battery's state and type.
  5. Charging will stop automatically once the battery is full to prevent overcharging.

5.3 Tryb naprawy baterii

This function helps to restore deeply discharged or sulfated batteries.

  1. From the main menu, select "Battery Restoration".
  2. For optimal results, the battery should be removed from the vehicle before restoration.
  3. Podłącz akumulatoramps do akumulatora.
  4. The unit will apply a specialized charging cycle to desulfate and revive the battery.
  5. Monitor the display for progress. The repair process may take an extended period (e.g., 24 hours for severely depleted batteries).

5.4 Tryb wyświetlania pojazdu

This mode provides stable power for showroom vehicle demonstrations, ensuring uninterrupted power supply without draining the vehicle's battery.

  1. From the main menu, select "Vehicle Display Mode".
  2. Podłącz zasilanieamps to the vehicle's battery terminals.
  3. The unit will provide a continuous, stable power supply to the vehicle.
  4. Monitor the display for real-time voltagi aktualne.

5.5 Tryb wymuszonego startu

This mode provides a high cranking current to start vehicles with low battery voltage.

  1. From the main menu, select "Forced Start".
  2. Connect the positive and negative terminals of the vehicle battery.
  3. The unit will prompt you to start the vehicle.
  4. Start the vehicle engine. The EM355 can provide up to 400A of cranking current.

6. Specyfikacje

FunkcjaSpecyfikacja
Numer modeluEM355
Programowanie prądu zasilacza120A (max for 3 minutes)
Programowanie Zasilacza Voltage Zakres10.8V–16.0V (Adjustable)
Prąd ładowania akumulatora kwasowo-ołowiowego/objętośćtage20A/12V (External), 40A (In-Vehicle)
Wejście Voltage110 Volts (110V ±25%)
Częstotliwość wejściowa60 Hz
Moc znamionowa wejściowa1200 W
Utrata mocy bez obciążenia6W
Efektywność81%
Stopień izolacjiF
Poziom ochrony obudowyIP21S
Wymiary produktu16" gł. x 12" szer. x 7" wys. (ok. 417 mm x 316 mm x 188 mm)
Waga przedmiotu21 funtów
AUTOOL EM355 Product Specifications and Dimensions

Figure 10: Detailed diagram showing the dimensions and key specifications of the AUTOOL EM355 unit.

7. Konserwacja

  • Utrzymuj urządzenie w czystości i wolne od kurzu i zanieczyszczeń.
  • Regularnie sprawdzaj stan bateriiampSprawdź przewody i kable pod kątem oznak zużycia lub uszkodzeń. W razie potrzeby wymień.
  • Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, gdy nie jest używane.
  • The auto-adjusting fan helps maintain optimal operating temperature; ensure its vents are not obstructed.

8. Rozwiązywanie Problemów

Jeśli napotkasz problemy z urządzeniem AUTOOL EM355, zapoznaj się z poniższymi typowymi procedurami rozwiązywania problemów:

  • Jednostka nie włącza się: Check the power input cable connection and the main power switch. Ensure the AC outlet is functional.
  • Brak objętości wyjściowejtage/prąd: Sprawdź, czy bateria jest naładowanaamps are securely connected to the correct terminals. Check for any short circuits or reverse polarity.
  • Komunikat o błędzie na wyświetlaczu: Refer to the specific error code in the full user manual for detailed instructions. Common errors include overvoltage, podobjtage, or reverse polarity.
  • Bateria nie ładuje się: Ensure the correct battery type and charging mode are selected. Check if the battery is severely damaged and requires repair mode.
  • Przegrzanie: Ensure the unit's vents are clear and the auto-adjusting fan is operating. Reduce the load if operating in extreme conditions.

9. Gwarancja i pomoc techniczna

The AUTOOL EM355 comes with a Three Years Warranty for any quality problems. If the EM355 has any defect, AUTOOL will provide a new replacement or solutions to ensure customer satisfaction without delay. Lifetime technical support is also provided. For any needs, please contact AUTOOL customer service, and they will respond within 24 hours.

© 2025 AUTOOL. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.