Graham-Field LF1050

Lumex LF1050 Electric Patient Lift User Manual

Model: LF1050 | Brand: Graham-Field

1. Koniec produktuview

The Lumex LF1050 Electric Patient Lift is a battery-powered full-body transfer aid designed for safe and dignified transfers of adults and seniors. It features a robust 24V electric motor capable of lifting up to 400 lbs, providing caregivers with full control for smooth and secure patient movement.

  • Dignified Transfers, Powered with Ease: The 24V electric motor lifts up to 400 lbs at the touch of a button, giving caregivers full control while supporting safe, smooth movement for non-ambulatory users.
  • Comfort and Security Every Time: Ideal for adults and seniors who cannot stand or reposition independently. The rotating 6-point cradle works with 2-, 4-, or 6-point Lumex slings (sold separately) for tailored support.
  • Built for Real-Life Care: The reinforced steel frame delivers long-term strength with a white powder-coated finish and rubber-coated legs that help protect walls and furniture in tight spaces.
  • Thoughtfully Designed for Home Use: Adjustable-width base fits around beds, chairs, and commodes. Low 4.7-inch floor clearance glides under most bed frames to simplify daily care routines.
Lumex LF1050 Electric Patient Lift

Figure 1.1: The Lumex LF1050 Electric Patient Lift, showcasing its full assembly with the lifting arm, control unit, and adjustable base.

2. Komponenty i montaż

The Lumex LF1050 patient lift is designed for straightforward assembly. Ensure all components listed below are present before beginning assembly.

2.1. Co znajduje się w pudełku

  • Patient Lift (main components: mast, boom, base, control unit, battery)
  • Instrukcja obsługi

2.2. Instrukcja montażu

  1. Ostrożnie wyjąć wszystkie elementy z opakowania.
  2. Attach the mast to the base, ensuring all securing pins or bolts are firmly in place. Refer to the included quick-start guide for specific fastener locations.
  3. Connect the boom to the mast. Verify that the connection is secure and allows for proper articulation.
  4. Install the control unit and battery pack. Ensure all electrical connections are snug.
  5. Before first use, fully charge the battery according to the instructions in Section 3.1.
Strona view of Lumex LF1050 patient lift assembly

Rysunek 2.1: Strona view of the patient lift, illustrating the mast and boom connection points and the integrated control unit.

3. Instrukcja obsługi

3.1. Ładowanie baterii

The Lumex LF1050 operates on a rechargeable 24V battery. For optimal performance and battery life, ensure the battery is fully charged before initial use and regularly thereafter.

  • Connect the charger to the charging port on the lift's control unit.
  • Podłącz ładowarkę do standardowego gniazdka elektrycznego.
  • The charging indicator light will illuminate. Charge until the light indicates a full charge (refer to the control unit's specific indicator details).
  • Odłącz ładowarkę po zakończeniu ładowania.

3.2. Patient Transfer Procedure

Always ensure the patient is comfortable and secure in a compatible sling (sold separately) before initiating any transfer. The 6-point cradle is designed to accommodate various sling types.

Close-up of the 6-point cradle on the Lumex LF1050 patient lift

Figure 3.1: The 6-point cradle, designed to securely attach various sling types for patient transfer.

  1. Pozycjonowanie windy: Roll the lift to the patient, ensuring the base legs can be adjusted to fit around the bed, chair, or commode. The low 4.7-inch floor clearance allows it to glide under most furniture.
  2. Mocowanie zawiesia: Carefully position the sling under the patient according to the sling manufacturer's instructions. Attach the sling loops to the hooks on the 6-point cradle. Double-check all connections for security.
  3. Lifting the Patient: Using the hand control, slowly raise the boom to lift the patient clear of the surface. Monitor the patient for comfort and adjust as needed.
  4. Manewrowanie: Once the patient is clear, use the smooth-rolling casters to carefully move the lift to the destination. Ensure the path is clear of obstacles.
  5. Lowering the Patient: Position the patient over the target surface (e.g., wheelchair, bed). Using the hand control, slowly lower the patient onto the surface.
  6. Detaching the Sling: Once the patient is safely seated, detach the sling from the cradle hooks.
Lumex patient lift hand control

Figure 3.2: The intuitive hand control unit, allowing caregivers to easily raise and lower the patient lift.

Smooth rolling casters of the Lumex LF1050 patient lift

Figure 3.3: Close-up of the smooth-rolling casters, designed for easy maneuverability across various floor surfaces.

4. Konserwacja

Regular maintenance ensures the longevity and safe operation of your Lumex LF1050 patient lift.

  • Czyszczenie: Przetrzyj wszystkie powierzchnie środkiem adamp cloth and mild disinfectant regularly. Avoid abrasive cleaners.
  • Pielęgnacja baterii: Keep the battery charged. Avoid fully discharging the battery frequently, as this can reduce its lifespan. If the lift will not be used for an extended period, ensure the battery is fully charged and stored in a cool, dry place.
  • Kontrola kół: Periodically check the casters for debris (hair, lint) and ensure they roll freely. Clean as necessary.
  • Integralność strukturalna: Inspect the frame, boom, and mast for any signs of damage, cracks, or loose fasteners. Do not use the lift if any structural damage is observed.
  • Połączenia elektryczne: Ensure all cables and connections to the control unit and battery are secure and free from fraying or damage.

5. Rozwiązywanie Problemów

This section provides solutions to common issues you might encounter with your Lumex LF1050 patient lift.

ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Lift does not operate (no movement).
  • Akumulator jest rozładowany.
  • Power cable or control unit connection is loose.
  • Wciśnięty został przycisk zatrzymania awaryjnego.
  • Całkowicie naładuj baterię.
  • Sprawdź i zabezpiecz wszystkie połączenia elektryczne.
  • Disengage the emergency stop button.
Winda porusza się powoli lub z trudem.
  • Niski poziom naładowania baterii.
  • Weight exceeds capacity.
  • Casters are obstructed.
  • Naładuj baterię.
  • Ensure patient weight is within the 400 lb limit.
  • Clean casters and remove any obstructions.
Nietypowe dźwięki podczas pracy.
  • Luźne elementy.
  • Kwestia silnika.
  • Inspect all bolts and connections and tighten if loose.
  • Jeśli hałas nadal występuje, przerwij korzystanie z urządzenia i skontaktuj się z działem obsługi klienta.

If the problem persists after attempting these solutions, please contact Graham-Field customer support.

6. Specyfikacje

FunkcjaSzczegół
Numer modeluLF1050
ProducentPole Grahama
Udźwig400 funtów
Silnik24V elektryczny
Cradle Type6-point (compatible with 2-, 4-, or 6-point slings)
Prześwit podłogi4.7 cali
Materiał ramyReinforced Steel with white powder-coated finish

7. Gwarancja i wsparcie

For warranty information, technical support, or to order replacement parts, please contact Graham-Field customer service.

  • Producent: Pole Grahama
  • Numer kontaktowy: 770-368-4700
  • Webstrona: www.grahamfield.com (Uwaga: ten link jest byłymample i może nie być to dokładna strona pomocy technicznej.)

Proszę zachować dowód zakupu na potrzeby roszczeń gwarancyjnych.

© 2024 Graham-Field. All rights reserved.

This manual is for informational purposes only. Always consult a healthcare professional for patient care.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.