AUTOOLEM385
AUTOOL EM385 Inverter Programming Power Supply Instrukcja obsługi
Model: EM385 | Marka: AUTOOL
1. Wprowadzenie
The AUTOOL EM385 is a versatile inverter programming power supply designed for automotive applications. It provides stable voltage for ECU reprogramming and diagnostic work, functions as a multi-stage intelligent battery charger for both lead-acid and lithium batteries, offers battery restoration capabilities, and can act as a jump starter. Its intuitive touchscreen interface and robust design make it an essential tool for professional and enthusiast use.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Always read and understand this manual before operating the device. Failure to follow safety instructions may result in injury or damage to the device or vehicle.
- Zapewnić odpowiednią wentylację podczas pracy.
- Connect cables correctly: red to positive (+), black to negative (-).
- Avoid short circuits between the output terminals.
- Keep the device dry and away from flammable materials.
- Nie rozmontowuj i nie modyfikuj urządzenia.
- The EM385 features 9 protection functions including emergency stop, short circuit protection, overheat protection, overvoltage ochrona, undervoltage protection, reverse polarity protection, no-load protection, output overcurrent protection, and output overvoltagochrona.

Figure 2.1: Nine Safety Protections
The AUTOOL EM385 is equipped with a comprehensive smart alarm system to ensure safety for both the equipment and the vehicle during the charging and programming processes.
3. Koniec produktuview

Figure 3.1: AUTOOL EM385 Unit and Accessories
The AUTOOL EM385 unit comes with the main power supply, heavy-duty output cables with clamps, and a power input cable. It features a robust design with a convenient carry handle.
3.1. Komponenty i elementy sterujące
- HD Touch Color Screen: 3.4-inch high-definition color touchscreen for easy operation and faster response.
- Przycisk zatrzymania awaryjnego: Do natychmiastowego odcięcia zasilania w sytuacjach awaryjnych.
- Power Output Interface: Connection point for the output cables to the vehicle or battery.
- Interfejs wejściowy zasilania: For connecting the AC power cord (110V).
- Wentylatory chłodzące: High-speed cooling fans ensure stable operation during extended use.
- Przyciski sterujące: Intuitive buttons for navigation and selection.

Figure 3.2: 4.3-inch Touch Screen and Emergency Stop Button
The device features a responsive touchscreen for selecting various modes and settings, along with a prominent emergency stop button for safety.
4. Konfiguracja
- Rozpakować: Carefully remove the EM385 unit and all accessories from the packaging.
- Sprawdzać: Check the device and cables for any signs of damage. Do not use if damaged.
- Umieszczenie: Place the unit on a stable, flat, and dry surface, ensuring adequate ventilation around the cooling fans.
- Podłączenie zasilania: Connect the AC power cord to the device's power input interface and then to a suitable 110V power outlet.
- Podłączenie kabla wyjściowego: Connect the red and black output cables to the corresponding power output interfaces on the front of the unit.
- Włączanie: Flip the power switch to the 'ON' position. The touchscreen will illuminate, and the device will boot up.
5. Tryby pracy
The AUTOOL EM385 offers several operating modes to cater to various automotive power and charging needs. Navigate through the modes using the touchscreen display.
Video Demonstration: AUTOOL EM385 Features
Wideo 5.1: Ponadview of AUTOOL EM385 functions, including power on, screen display, programming mode, fast charging, adjustable power, battery restoration, vehicle display, and forced start.
This video provides a visual guide to the main features and operational steps of the AUTOOL EM385, demonstrating how to switch between modes and utilize its core functionalities.
5.1. Programming Power Mode
This mode is specifically designed to provide a stable voltage under varying loads during major vehicle ECU reprogramming and diagnostic work. It supplies current up to 150A with a voltage range of 9-16V, ensuring stable data transmission.

Figure 5.1.1: Programming Power Mode Interface
In Programming Power Mode, you can precisely set the output voltage within the 9-16V range to meet the specific requirements of vehicle ECU programming, ensuring a consistent power supply.
5.2. Fast Charging Mode
The Fast Charging mode supports both lead-acid and lithium batteries with a multi-stage intelligent charging process. It uses pulse charging initially, switches to high-power charging, and then to trickle charging to prevent overcharging.
- Lead-acid battery charging: 40A/12V
- Lithium battery charging: 20A/12V

Figure 5.2.1: Fast Charging Mode Interface
The device automatically adjusts charging power for optimal efficiency, stopping when the battery is full to prevent overcharging.

Rysunek 5.2.2: Kompatybilne typy baterii
The EM385 supports a wide range of rechargeable batteries, including standard lead-acid, AGM flat, AGM spiral, EFB, GEL, LFP, and NCM lithium batteries.
5.3. Adjustable Power Mode
This mode allows for adjustable voltage and current output, making the EM385 suitable for powering various external devices or for specific testing scenarios.
- Tomtage 3-8.9V, current adjustable 1-20A.
- Tomtage 9-16V, current adjustable 1-100A.

Figure 5.3.1: Adjustable Power Output Settings
The flexible output settings allow the EM385 to power a variety of automotive components or test equipment.
5.4. Battery Restoration Mode
This battery maintainer mode can repair batteries that have been discharged for a long time or have suffered severe power loss, aiming to restore them to a usable condition.

Figure 5.4.1: Battery Restoration Process
The battery restoration function helps to recover batteries that are in an insufficient voltage state, extending their lifespan.
5.5. Vehicle Display Mode
The display mode outputs an uninterruptible power supply and restarts automatically in case of power failure. This provides stable power support during vehicle display in showrooms and during battery replacement procedures.

Figure 5.5.1: Vehicle Display Mode in Use
This mode ensures continuous power to the vehicle's electrical systems, ideal for maintaining vehicle functions during demonstrations or when the main battery is disconnected.
5.6. Forced Start Mode (Jump Starter)
The EM385 can provide a 400A starting current to easily jump-start car engines that are under 3.0T displacement. When the current exceeds 400A, the protection is triggered for 500 milliseconds, interrupting the output during the protection period.

Figure 5.6.1: Emergency Start Connection
Connect the power supply to the vehicle's battery terminals and then start the engine. The device provides the necessary cranking current.
6. Konserwacja
- Czyszczenie: Przetrzyj urządzenie miękką, suchą ściereczką. Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych ani rozpuszczalników.
- Składowanie: Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i ekstremalnych temperatur, gdy nie jest używane.
- Kontrola kabla: Regularly inspect the power cables and clampSprawdź, czy nie ma śladów zużycia, przecięć lub uszkodzeń. W razie potrzeby wymień.
- Wentylacja: Aby zapewnić właściwy przepływ powietrza, należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są czyste i wolne od kurzu i zanieczyszczeń.
7. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Urządzenie nie włącza się. | No power from outlet; power switch off; damaged power cord. | Check power outlet; ensure power switch is ON; inspect and replace power cord if damaged. |
| Brak objętości wyjściowejtage/prąd. | Incorrect mode selected; output cables not connected; internal fault. | Select appropriate operating mode; ensure output cables are securely connected; contact support if problem persists. |
| Ostrzeżenie o przegrzaniu. | Insufficient ventilation; prolonged high-load operation. | Ensure vents are clear; allow device to cool down; reduce load if possible. |
| Battery not charging/restoring. | Incorrect battery type selected; battery too deeply discharged; faulty battery. | Verify battery type setting; for very low voltage batteries, try Forced Start mode briefly to raise voltage, then switch to restoration; battery may be beyond repair. |
For issues not listed above, or if solutions do not resolve the problem, please contact AUTOOL customer support.
8. Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Model | EM385 |
| Znamionowe wejście Voltage | 110 Volts (AC) ±25% |
| Moc znamionowa wejściowa | 1500 W |
| Częstotliwość wejściowa | 60 Hz |
| Utrata mocy bez obciążenia | 6W |
| Prąd ładowania akumulatora kwasowo-ołowiowego/objętośćtage | 40A/12V |
| Prąd ładowania akumulatora litowego/objętośćtage | 20A/12V |
| Początkowy prąd/objętośćtage | 400A/12V |
| Programowanie prądu zasilacza | 150A |
| Programowanie Zasilacza Voltage Zakres | 9-16 V |
| Regulowany prąd/objętość zasilaczatage | 20A/3.0-8.9V, 100A/9.0-16.0V |
| Efektywność | 81% |
| Współczynnik mocy | 0.76 |
| Stopień izolacji | F |
| Poziom ochrony obudowy | IP21S |
| Wymiary produktu | 16 x 12 x 7 cala (417 mm x 316 mm x 188 mm) |
| Waga przedmiotu | 22 funta |

Rysunek 8.1: Specyfikacje produktuview
A visual summary of the key technical specifications and physical dimensions of the EM385.
9. Gwarancja i wsparcie
The AUTOOL EM385 comes with a Trzyletnia gwarancja for any quality problems. AUTOOL is committed to providing new replacements or solutions until customer satisfaction is achieved without delay. The product also includes dożywotnie wsparcie techniczne.
For any needs or technical assistance, you are warmly welcomed to contact AUTOOL customer service. They aim to respond within 24 hours.
Please refer to your purchase documentation or the official AUTOOL website for specific contact details and the most up-to-date warranty information.
Ask a question about this manual
Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.