Wstęp
This manual provides essential information for the safe and effective use of your Solong Tattoo Gun Kit SL-TK0002-9. Please read all instructions carefully before operating the device. This professional wireless tattoo machine is designed for artists, featuring a brushless motor, digital LED display, and adjustable stroke lengths for versatile tattooing.

Figure 1: Complete Solong Tattoo Gun Kit SL-TK0002-9 contents, including the wireless machine, two batteries, various needle cartridges, tattoo ink, practice skin, and accessories.
Produkt ponadview
The Solong E75 wireless tattoo gun is crafted from aerospace aluminum alloy, ensuring durability and a lightweight design. It features a textured grip for comfortable, non-slip use during extended sessions. The machine is powered by a coreless 6500 RPM brushless motor, providing powerful yet low-vibration operation with minimal skin trauma and efficient coloring.

Rysunek 2: Eksplodowany view illustrating the main components of the Solong Tattoo Gun: Motor Part, Drive Part, and Grip Part. The machine utilizes a domestic 5-11V 3.7V motor and a drive slider mechanism for power transmission, with a unique concave-convex grip design.
Instrukcje konfiguracji
- Ładowanie baterii: Ensure both 1500mAh batteries are fully charged using the provided USB-C cable. The LED display on the battery will indicate charging status and remaining capacity. Each battery provides approximately 8-10 hours of working time.
- Podłącz akumulator: Securely attach one of the charged batteries to the top of the tattoo machine. The magnetic connection ensures a firm fit.
- Włóż wkład igłowy: Carefully insert a sterile needle cartridge into the machine's front opening. Rotate the cartridge clockwise until it locks into place.
- Dostosuj długość igły: Rotate the grip section of the machine to adjust the needle length (1-4.5mm) according to your tattooing requirements.

Figure 3: Visual guide for machine setup. Step 1: Insert the cartridge into the machine. Step 2: Rotate the cartridge to lock it. Step 3: Adjust the needle length (1-4.5mm). Step 4: Press the power button and adjust the output voltage.
Instrukcja obsługi
- Włączanie/wyłączanie: Press and hold the power button on the battery pack to turn the machine on or off. The LED display will illuminate upon activation.
- Dostosuj głośnośćtage: Use the '+' and '-' buttons on the battery pack to adjust the working voltage (4V-12V). The current voltage will be shown on the LED display.
- Dostosuj długość skoku: The machine offers 7 adjustable stroke lengths: 2.4mm, 2.7mm, 3.0mm, 3.3mm, 3.6mm, 3.9mm, and 4.2mm. Rotate the gold ring on the machine body to select the desired stroke length. Shorter strokes (2.4-3.0mm) are generally suitable for lining, while longer strokes (3.3-4.2mm) are better for shading.
- Memory Settings (M1, M2, M3): The machine features three memory settings (M1, M2, M3) to save your preferred voltage and frequency (Hz) for different tattooing tasks. Cycle through these settings using the 'M' button. You can adjust both voltage and needles per second (NPS) within these memory slots, allowing for fine-tuning for stipple shading or continuous operation. The machine will remember the last settings used when powered off.
- Zużycie tuszu: The kit includes practice inks. These inks are intended for use on practice skin only and should not be used on human skin. Shake the ink bottle well before use.
Video 1: Demonstration of the tattoo machine's features, including needle insertion, stroke adjustment, and voltage control. This video highlights the ease of use and various settings available on the device.

Rysunek 4: Szczegółowy view of the machine's adjustable stroke mechanism, indicating settings from 2.4mm to 4.2mm, suitable for both lining and shading.
Konserwacja
- Czyszczenie: After each use, carefully wipe down the machine body with a suitable disinfectant. Ensure no liquids enter the motor or battery compartments.
- Pielęgnacja baterii: Store batteries in a cool, dry place. Avoid overcharging or completely draining the batteries to prolong their lifespan.
- Utylizacja igieł: Zużyte wkłady igłowe należy zawsze wyrzucać do specjalnego pojemnika na ostre przedmioty, aby zapobiec obrażeniom ciała i skażeniu.
- Opieka ogólna: Keep the machine free from dust and debris. Avoid dropping the machine or subjecting it to harsh impacts.
Rozwiązywanie problemów
- Maszyna nie włącza się: Ensure the battery is fully charged and securely attached. Check if the power button is pressed and held sufficiently.
- Niespójna moc/wydajność: Verify the battery charge level. Ensure the needle cartridge is correctly seated and not damaged. Clean any debris from the machine's internal components if accessible and safe to do so.
- Needle Not Extending/Retracting: Check the needle length adjustment. Ensure the cartridge is not jammed or defective.
- Nadmierne wibracje/hałas: This may indicate a loose component or a worn motor. Discontinue use and contact customer support if the issue persists.
Specyfikacje
| Model | SL-TK0002-9 |
| Marka | Tatuaż Solong |
| Silnik | Brushless Coreless Motor, 6500 RPM |
| Adjustable Stroke Lengths | 2.4 mm, 2.7 mm, 3.0 mm, 3.3 mm, 3.6 mm, 3.9 mm, 4.2 mm |
| Objętość operacyjnatage | 4 V-12 V |
| Pojemność baterii | 2 x 1500mAh |
| Working Time (per battery) | 8-10 godzin |
| Wyświetlacz | Digital LED Display (Voltage, Working Time, Battery Capacity) |
| Waga | 214g (machine only) |
| Tworzywo | Aerospace Aluminum Alloy |
Gwarancja i wsparcie
Solong Tattoo offers support for its products. If you encounter any problems with your tattoo machine within three years of purchase, please contact Solong Tattoo customer service for assistance. For further inquiries or technical support, refer to the contact information provided with your product packaging or visit the official Solong Tattoo webstrona.