WORKPRO W125308A
WORKPRO 60W Soldering Station User Manual
Model: W125308A
1. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
- Zawsze pracuj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, aby uniknąć wdychania oparów lutowniczych.
- Należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, w tym okulary ochronne.
- The soldering iron tip can reach very high temperatures (up to 896°F / 480°C). Avoid direct contact with skin or flammable materials.
- Always place the soldering iron in its safety holder when not in use.
- Ensure the power switch is off and the unit is unplugged before performing any maintenance or changing tips.
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. Koniec produktuview
The WORKPRO 60W Soldering Station is designed for precision electronic repair, DIY projects, and jewelry making. It features a digital display for temperature control and comes with essential accessories.
2.1. Zawartość opakowania
- Soldering Station Base Unit
- Soldering Iron with Cable
- Safety Holder with Cleaning Sponge and Tip Cleaner
- 5 x Interchangeable Solder Tips
- ESD Tweezers
- Drut lutowniczy
- Pompa do odlutowywania
2.2. Identyfikacja komponentów

Figure 1: Complete WORKPRO 60W Soldering Station Kit, showing the main unit, soldering iron, stand, solder wire, desoldering pump, and various tips.

Rysunek 2: Szczegółowy view of the soldering station base unit, highlighting the iron holder, safety holder, cleaning sponge, tip cleaner, fuse, power outlet, handle socket, up key, function key, down key, and power switch.

Figure 3: Close-up of the soldering iron and included accessories, labeling the protective tube, soldering iron nut, soldering tip, handle tube, silicone sleeve, pin plug, ESD tweezers, desoldering pump, and solder wire.
3. Instrukcje konfiguracji
- Rozpakuj komponenty: Ostrożnie wyjmij wszystkie przedmioty z opakowania. Sprawdź, czy nie są uszkodzone.
- Umieść stację: Position the soldering station base unit on a stable, heat-resistant, and non-flammable surface. Ensure adequate ventilation.
- Assemble Safety Holder: Place the cleaning sponge in the designated area of the safety holder. Dampen the sponge slightly with water before use. The tip cleaner (brass wool) should also be placed in its compartment.
- Podłącz lutownicę: Insert the pin plug of the soldering iron cable into the handle socket on the front of the soldering station base unit. Ensure it is securely connected.
- Select and Install Tip: Choose the appropriate soldering tip for your task. Unscrew the soldering iron nut, insert the desired tip, and then re-tighten the nut. Ensure the tip is fully seated.
- Podłączenie zasilania: Connect the power cord to the power outlet on the back of the soldering station, then plug the other end into a suitable electrical outlet (100-240V US Plug).
4. Instrukcja obsługi
4.1. Powering On and Temperature Setting
- Włączyć coś: Flip the power switch on the side of the base unit to the "ON" position. The digital display will illuminate.
- Ustaw temperaturę: Use the "Up" and "Down" keys to adjust the desired temperature. The 2.9" LCD screen will show both the preset and actual temperature. The temperature range is 356°F-896°F (180°C-480°C).
- Przełącznik jednostek temperatury: To switch between Fahrenheit (°F) and Celsius (°C), press and hold the "Function" key until the unit changes.
- Podgrzewać: The soldering iron will quickly heat up to the set temperature. The display will show the temperature rising.

Figure 4: Display showing the temperature range and key features like precise temperature control, large digital screen, fast heating, and ergonomic handle.

Figure 5: Illustrations of the intelligent features: temperature adjustment, Fahrenheit/Celsius switch, and password setting.
4.2. Proces lutowania
- Cynowanie końcówki: Before first use or after cleaning, apply a small amount of solder to the hot tip. This "tins" the tip, protecting it from oxidation and improving heat transfer.
- Wyczyść końcówkę: Periodically wipe the hot tip on the damp cleaning sponge or use the brass wool tip cleaner to remove excess solder and oxidation.
- Zastosuj ciepło: Place the hot soldering iron tip against both the component lead and the PCB pad you wish to solder. Allow a moment for both to heat up.
- Nałóż lut: Przyłóż drut lutowniczy do rozgrzanego złącza (nie bezpośrednio do grotu lutownicy). Lut powinien się stopić i płynnie rozpłynąć wokół złącza, tworząc lśniące, stożkowe połączenie.
- Remove Iron and Solder: First remove the solder wire, then remove the soldering iron. Allow the joint to cool naturally without disturbance.
4.3. Using the Desoldering Pump
- Prepare Pump: Push down the plunger of the desoldering pump until it locks into place.
- Heat Solder: Heat the solder joint you wish to remove with the soldering iron until the solder melts.
- Apply Pump: Quickly place the nozzle of the desoldering pump over the molten solder and press the release button. The pump will create a vacuum, sucking up the molten solder.
- W razie konieczności powtórz: Repeat the process until all excess solder is removed.

Figure 6: A desoldering pump, used to remove molten solder from electronic components.
4.4. Inteligentne funkcje
- Default Startup Temperature: Customize the temperature the station starts at.
- Compensation Temperature: Adjust for minor temperature discrepancies.
- Ustawienie hasła: Protect settings from unintended changes.
- Czas na spanie: The station features an automatic sleep mode (1-60 minutes) to conserve energy and prolong tip life. When the iron is placed in the holder, it will enter sleep mode after the set time. Picking up the iron will instantly reactivate it.

Figure 7: The digital display showing the sleep timer setting, indicating the iron will enter sleep mode after a set duration (1-60 minutes) when idle.
5. Konserwacja
Regularna konserwacja zapewnia optymalną wydajność i wydłuża żywotność stacji lutowniczej.
- Czyszczenie końcówek: Always clean the soldering tip before and after each use. Use the damp sponge or brass wool to remove oxidation and old solder. A clean, tinned tip is crucial for effective soldering.
- Wymiana końcówki: Replace soldering tips when they become excessively worn or corroded and can no longer be properly tinned. Ensure the station is off and cool before changing tips.
- Konserwacja gąbki: Zachowaj gąbkę czyszczącąamp during operation. Replace it when it becomes heavily soiled or worn.
- Desoldering Pump Cleaning: Periodically disassemble the desoldering pump and clean out any accumulated solder from the nozzle and chamber.
- Ogólne sprzątanie: Wipe down the soldering station base unit and iron handle with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- Wymiana bezpiecznika: The unit has a spare fuse on the back. If the unit does not power on, check and replace the fuse if necessary. Ensure the unit is unplugged before attempting fuse replacement.
6. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Stacja nie włącza się. | No power from outlet; Power switch off; Blown fuse. | Check power outlet; Ensure power switch is ON; Replace fuse (refer to Maintenance section). |
| Lutownica się nie nagrzewa. | Iron not properly connected; Faulty heating element/tip; Incorrect temperature setting. | Ensure iron cable is securely plugged in; Try a different tip; Increase temperature setting. |
| Lut nie topi się lub połączenia lutowane są słabej jakości. | Tip is oxidized/dirty; Temperature too low; Incorrect solder type. | Clean and tin the tip thoroughly; Increase temperature; Use appropriate solder for electronics. |
| Wyświetlanie temperatury jest nieregularne. | Luźne połączenie; problem z czujnikiem. | Sprawdź wszystkie połączenia. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z obsługą klienta. |
| Desoldering pump has low suction. | Nozzle clogged; Seal issues. | Clean the nozzle and internal chamber; Check for proper sealing of components. |
7. Specyfikacje
- Model: W125308A
- Cotage: 60 W
- Tomtage: 100-240 V (wtyczka amerykańska)
- Zakres temperatur: 356°F - 896°F (180°C - 480°C)
- Typ wyświetlacza: LCD
- Stabilność temperatury: 540°F
- Waga przedmiotu: 2.31 funta
- Wymiary opakowania: 9.72 x 6.57 x 4.09 cala
- Kraj pochodzenia: Chiny
- Kod UPC: 820909613091
8. Gwarancja i wsparcie
For warranty information and technical support, please contact WORKPRO customer service. Refer to the contact details provided with your product packaging or visit the official WORKPRO webstrona.
Notatka: From January 1, 2025 to December 31, 2025, your purchase of this product will result in a minimum donation of $15,000 to be donated to Helping Women Now. This initiative is part of WORKPRO's partnership with the National Breast Cancer Foundation, Inc. (NBCF).

Figure 8: WORKPRO's commitment to donate to the National Breast Cancer Foundation, Inc. (NBCF) through sales of pink tools, supporting their mission of Helping Women Now.
Ask a question about this manual
Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.