Wstęp
Thank you for choosing the ANDELI MONER LED PRO Welding Helmet. This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your welding helmet. Please read this manual thoroughly before use and retain it for future reference.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Always prioritize safety when welding. This helmet is designed to protect your eyes and face from sparks, spatter, and harmful radiation under normal welding conditions. However, it is not a substitute for other personal protective equipment (PPE).
- Ochrona oczu: Always wear appropriate primary eye protection (safety glasses) under the welding helmet.
- Wentylacja: Aby uniknąć wdychania niebezpiecznych oparów, należy zadbać o odpowiednią wentylację w miejscu pracy.
- Kontrola: Przed każdym użyciem sprawdź kask pod kątem uszkodzeń, pęknięć lub luźnych części. Nie używaj uszkodzonego kasku.
- Temperatura: Do not expose the helmet to extreme temperatures or direct sunlight for prolonged periods.
- Czyszczenie: Clean the helmet and lens according to the maintenance instructions to ensure optimal performance and visibility.
- Modyfikacje: Do not modify the helmet or its components. Unauthorized modifications can compromise safety and void the warranty.
- Czujniki łuku: Ensure the arc sensors are clean and unobstructed for proper auto-darkening function.
Cechy produktu
- Panoramiczny duży ViewEkran wejściowy: Features a 3.94" x 3.74" main viewing area with an additional 3.72" x 1.76" side view (DIN4, non-auto-darkening) for an expanded field of vision.
- Zintegrowane światła LED: Equipped with 4 LED lights providing up to 400 lumens for enhanced visibility in low-light conditions.
- Prawdziwy kolor View: Offers 1/1/1/2 optical clarity for a natural and clear view of the weld puddle and surrounding area.
- Ochrona UV/IR: Provides constant UV/IR protection up to Shade DIN16, safeguarding eyes from harmful radiation.
- Advanced Auto-Darkening: Utilizes 4 premium arc sensors for rapid switching from light to dark in 1/25000 seconds, protecting eyes instantly upon arc strike.
- Tłumienie zakłóceń: Designed to minimize false triggers from sunlight or workshop lighting, ensuring consistent auto-darkening performance.
- Ładowanie typu C: Features a Type-C charging port for convenient and fast recharging of the internal battery, offering 3 to 6 hours of continuous LED operation.
- Sterowanie cyfrowe: Microprocessor-controlled settings for precise adjustment of delay, shade, and sensitivity.

Obraz: Illustration of the helmet's 4 arc sensors and fast response time of 1/30000 seconds for quick auto-darkening.
Organizować coś
- Rozpakowywanie: Carefully remove the welding helmet and all accessories from the packaging. Inspect for any shipping damage.
- Montaż i regulacja nakrycia głowy: Attach the headgear to the helmet shell if not already assembled. Adjust the headgear for a comfortable and secure fit on your head. This includes adjusting the angle, tightness, and distance from your face.

Obraz: Headgear adjustment points including angle, tightness, distance, and comfort cushion for optimal fit and stability.
- Ładowanie akumulatora: Before first use, fully charge the helmet's internal battery using the provided Type-C charging cable. The charging port is typically located on the side or bottom of the helmet. A full charge provides 3 to 6 hours of continuous LED operation.

Obraz: Nadview of the welding helmet, highlighting the Type-C rechargeable battery and digital lens assembly.
- Protective Films: Remove any protective films from the inner and outer lenses before use.
- Początkowy test funkcjonalny: Perform a function test as described in the "Operating Instructions" section to ensure the auto-darkening feature is working correctly.
Instrukcja obsługi
The ANDELI MONER LED PRO welding helmet features digital controls for precise adjustment of welding parameters.
- Włączanie/wyłączanie: The helmet typically powers on automatically when exposed to light or an arc. Some models may have a manual power button.
- Regulacja zacienienia: Select the appropriate shade level (DIN) for your welding process and amperage. Refer to welding safety standards for recommended shade levels. The helmet supports shades 4/5-9/9-13.

Obraz: Digital controls for adjusting shade, delay, and sensitivity settings on the welding helmet.
- Regulacja czułości: Adjust the sensitivity to detect the welding arc. Higher sensitivity is suitable for low amperage TIG welding, while lower sensitivity helps prevent false darkening from ambient light.
- Ustawienie 5: Najniższa czułość
- Ustawienie 6: Ustawienie domyślne
- Ustawienie 7: For stable arc welding
- Ustawienie 8: For low-current TIG welding
- Ustawienie 9: For TIG welding scenarios
- Kontrola opóźnienia: Set the delay time for the lens to return from dark to light after the arc stops. A longer delay is useful for high ampspawanie zapobiegające zmęczeniu oczu spowodowanemu przez odblaski.
- Ustawienie 5: Fastest return time (approx. 0.2s)
- Ustawienie 6: Return time (approx. 0.4s)
- Ustawienie 7: Return time (approx. 0.6s)
- Ustawienie 8: Return time (approx. 0.8s)
- Ustawienie 9: Slowest return time (approx. 1.0s)
- Tryb szlifowania: Activate grind mode (typically Shade 4) when grinding to prevent the lens from darkening. Ensure you switch back to weld mode before striking an arc.
- Światła LED: Activate the integrated LED lights for improved visibility in dark work environments. The lights provide up to 400 lumens.

Obraz: Z bliska view of the helmet's side light design, illustrating the 400 lumen output for enhanced visibility.
- Prawdziwy kolor View: The helmet's true color technology provides a clearer and more natural view jeziorka spawalniczego.

Obraz: Examples of the true color enhancement feature, showing improved clarity and natural color perception during welding.
Konserwacja
Regularna konserwacja zapewnia długowieczność i optymalną wydajność hełmu spawalniczego.
- Czyszczenie obiektywu: Clean the outer and inner protective lenses regularly with a soft, clean cloth and a mild cleaning solution. Do not use abrasive cleaners or solvents.
- Cleaning the Helmet Shell: Wytrzyj skorupę kasku wodąamp płótno. Unikaj ostrych środków chemicznych.
- Czujniki łuku: Keep the arc sensors clean and free from dust, dirt, and spatter to ensure proper auto-darkening function.
- Ładowanie akumulatora: Recharge the internal battery as needed. Avoid fully discharging the battery frequently to prolong its lifespan.
- Składowanie: Store the helmet in a dry, clean place away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Kontrola: Periodically inspect the headgear, lenses, and helmet shell for any signs of wear, damage, or cracks. Replace damaged parts immediately.
Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Soczewka nie ciemnieje po zajarzeniu łuku elektrycznego. |
|
|
| Lens darkens intermittently or falsely. |
|
|
| Słaba widoczność przez soczewkę. |
|
|
| Oświetlenie LED nie działa. |
|
|
Specyfikacje
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Model | MONER LED PRO |
| Marka | ANDELI |
| Główny Viewing Screen Size | 3.94" x 3.74" (100 mm x 95 mm) |
| Strona View Rozmiar ekranu | 3.72" x 1.76" (DIN4, bez automatycznego przyciemniania) |
| Przejrzystość optyczna | 1/1/1/2 |
| Ochrona UV/IR | Do odcienia DIN16 |
| Czujniki łuku | 4 |
| Stan światła | DIN4 |
| Mroczny stan | Variable Shade 5-9 / 9-13 |
| Czas przełączania | 1/25000 sekundy (od jasnego do ciemnego) |
| Czas opóźnienia | Regulowany (0.2 s - 1.0 s) |
| Zasilacz | Rechargeable Lithium Battery (Type-C Charging) |
| Wyjście światła LED | Do 400 Lumenów |
| Czas działania światła LED | od 3 do 6 godzin (ciągle) |
| Tworzywo | PP |
| Waga przedmiotu | 771 gramów |
Gwarancja i wsparcie
For warranty information and technical support, please refer to the documentation provided with your purchase or contact ANDELI customer service. Keep your purchase receipt as proof of purchase.