1. Wprowadzenie
The SKYBASIC Endoscope Camera G40 is a versatile inspection tool designed for examining hard-to-reach areas. It features a 4.3-inch LCD screen, an IP67 waterproof camera with 8 adjustable LED lights, and a 5-meter semi-rigid cable. This manual provides essential instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your device to ensure optimal performance and longevity.
2. Koniec produktuview
The SKYBASIC Endoscope Camera G40 is designed for ease of use, requiring no external phone, Wi-Fi, or application. It operates as a standalone unit with an integrated display.

Figure 2.1: The SKYBASIC Endoscope Camera G40 is a self-contained unit, eliminating the need for external devices or applications.
2.1 Składniki
- Jednostka główna: Ergonomic handle with integrated 4.3-inch LCD screen and control buttons.
- Sonda kamery: Flexible 5-meter semi-rigid cable with an 8mm diameter camera head.
- Światła LED: 8 adjustable LED lights integrated into the camera head for illumination.
- Akcesoria: Hook, magnet, and side mirror attachments.
- Kabel ładujący USB: Do ładowania wewnętrznego akumulatora.

Figure 2.2: The 4.3-inch color display provides a clear view, and the intuitive controls allow for easy operation.
3. Konfiguracja
3.1 Ładowanie urządzenia
Before first use, ensure the device is fully charged. Connect the provided USB charging cable to the device's charging port and to a standard USB power adapter (not included). The device features a 2000mAh Lithium-polymer battery.

Figure 3.1: The device is powered by a 2000mAh battery and charges via a Type-C USB port.
3.2 Mocowanie akcesoriów
The endoscope comes with a hook, magnet, and side mirror. These can be attached to the camera head for specific inspection needs. Carefully secure the desired accessory to the tip of the camera probe.

Figure 3.2: The endoscope is suitable for various applications, including machine, home, pipeline, and car inspections.
4. Instrukcja obsługi
4.1 Włączanie/wyłączanie
- To power on, press and hold the power button located on the handle until the screen illuminates.
- Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż ekran się wyłączy.
4.2 Regulacja jasności diod LED
The camera probe is equipped with 8 adjustable LED lights. Use the dedicated brightness control buttons on the handle to increase or decrease the illumination level. There are three adjustable brightness levels to suit different inspection environments.

Figure 4.1: The camera probe features 8 adjustable LED lights and is IP67 waterproof.
4.3 Przeprowadzanie inspekcji
- Gently insert the camera probe into the area you wish to inspect. The semi-rigid cable allows for flexible maneuvering.
- Observe the real-time feed on the 4.3-inch color LCD screen.
- Adjust the LED brightness as needed to achieve a clear view.
- The optimal focal distance for clear imaging is between 2 cm and 10 cm (0.78-3.93 inches).

Figure 4.2: The optimal focal distance for the endoscope camera is 2-10 cm for clear images.
Notatka: This endoscope is designed for real-time viewing only and does not support photo or video recording functions.
5. Konserwacja
5.1 Czyszczenie obiektywu aparatu
Po każdym użyciu, zwłaszcza w brudnym lub wilgotnym otoczeniu, delikatnie przetrzyj obiektyw aparatu miękką, suchą ściereczką. W przypadku uporczywych zabrudzeń, delikatnie przetrzyj.amp cloth can be used, followed by drying. Ensure no liquid enters the camera body.
5.2 Przechowywanie Urządzenia
Store the endoscope in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Coil the camera cable loosely to prevent damage. Keep all accessories together with the main unit.
5.3 Pielęgnacja baterii
To prolong battery life, avoid fully discharging the battery frequently. Recharge the device when the battery indicator is low. If storing for an extended period, charge the battery to approximately 50% every few months.
6. Rozwiązywanie Problemów
6.1 Urządzenie się nie włącza
- Ensure the battery is sufficiently charged. Connect the device to a power source using the USB cable and allow it to charge for at least 30 minutes before attempting to power on again.
- Verify that the power button is pressed and held for a few seconds.
6.2 Słaba jakość obrazu
- Check if the camera lens is clean. Refer to Section 5.1 for cleaning instructions.
- Adjust the LED brightness to an appropriate level for the environment.
- Ensure the camera is within the optimal focal distance of 2-10 cm from the object.
6.3 Diody LED nie działają
- Sprawdź, czy urządzenie jest włączone.
- Attempt to adjust the LED brightness using the control buttons.
- If the issue persists, ensure the battery is charged, as low power can affect LED functionality.
7. Specyfikacje
| Numer modelu | G40 |
| Rozmiar ekranu | 4.3 cali |
| Średnica kamery | 8 mm |
| Długość kabla | 5 metrów |
| Stopień wodoodporności | IP67 (sonda kamery) |
| Światła LED | 8 regulowanych diod LED |
| Odległość ogniskowa | 2-10 cm (0.78-3.93 cala) |
| Bateria | 1 Lithium-polymer battery (2000mAh, included) |
| Łączność | USB (do ładowania) |
8. Gwarancja i wsparcie
Warranty information for the SKYBASIC Endoscope Camera G40 is typically provided with your product purchase. Please refer to the documentation included in your product packaging for details regarding warranty coverage and how to obtain support. For further assistance, please contact SKYBASIC customer service through the contact information provided with your purchase or on the official SKYBASIC webstrona.