1. Wprowadzenie
Thank you for choosing the Stack-On PS-1820-E Personal Security Large Safe. This safe is designed to provide secure storage for your valuables, documents, and firearms. Featuring an advanced electronic lock with biometric (fingerprint) capabilities, it offers both convenience and robust protection. Please read this manual thoroughly before setting up and operating your safe to ensure proper function and maximum security.
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
- Keep Keys Secure: If your safe includes override keys, store them in a secure location away from the safe itself. Do not store them inside the safe.
- Bezpieczeństwo baterii: Use only the specified type and number of batteries. Do not mix old and new batteries or different types of batteries. Remove batteries if the safe will not be used for an extended period.
- Montowanie: For optimal security, it is highly recommended to bolt the safe to a floor or wall. Ensure the mounting surface is structurally sound.
- Dzieci: Do not leave children unattended near the safe. The safe is not a toy.
- Dostęp awaryjny: Familiarize yourself with all methods of opening the safe, including emergency override procedures.
3. Zawartość opakowania
Sprawdź, czy w przesyłce znajdują się wszystkie elementy:
- Stack-On PS-1820-E Personal Security Large Safe
- Electronic Keypad Assembly
- Klucze awaryjne (2)
- Sprzęt montażowy (śruby, podkładki)
- Instrukcja obsługi (ten dokument)
4. Konfiguracja
4.1 Rozpakowanie
Carefully remove the safe from its packaging. Inspect the safe for any signs of damage. If damage is found, contact customer support immediately.
4.2 Instalacja baterii
The electronic lock requires 4 AA alkaline batteries (not included). To install:
- Locate the battery compartment on the back of the electronic keypad.
- Zdejmij pokrywę baterii.
- Włóż 4 nowe baterie alkaliczne AA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+/-).
- Załóż z powrotem pokrywę baterii.
- Test the keypad by pressing any button; the backlight should illuminate.
4.3 Initial Code Setup
Your safe comes with a factory default code. It is crucial to change this immediately.
- Przy otwartych drzwiach sejfu znajdź czerwony przycisk resetowania po wewnętrznej stronie drzwi, w pobliżu zawiasu.
- Press the red reset button. You will hear a beep, and the keypad will illuminate.
- Within 5 seconds, enter your new 3-8 digit personal code on the keypad.
- Press the '✓' (checkmark) button to confirm. You will hear a confirmation beep.
- Test your new code with the door open to ensure it works before closing the safe.
4.4 Rejestracja odcisków palców
The safe allows for multiple fingerprint registrations. To enroll a fingerprint:
- With the safe door open, press the red reset button on the inside of the door.
- Place your finger firmly on the fingerprint sensor. The sensor will scan your finger.
- Lift and reposition your finger slightly, then place it on the sensor again. Repeat this process 3-5 times until you hear a confirmation beep, indicating successful enrollment.
- Test the enrolled fingerprint with the door open to ensure it works.
4.5 Montaż sejfu
Although the safe is freestanding, bolting it down significantly enhances security. The safe can be bolted to a floor or wall.
- Wybierz odpowiednie miejsce, upewniając się, że powierzchnia montażowa jest stabilna i bezpieczna.
- Open the safe door and locate the pre-drilled mounting holes on the bottom or back panel.
- Position the safe and mark the drilling points through the holes onto the mounting surface.
- Move the safe and drill pilot holes using an appropriate drill bit for your surface (e.g., masonry bit for concrete, wood bit for studs).
- Reposition the safe over the pilot holes.
- Secure the safe using the provided mounting hardware (bolts and washers). Tighten firmly.
5. Obsługa sejfu
5.1 Opening with Electronic Code
- Enter your 3-8 digit personal code.
- Press the '✓' (checkmark) button.
- If the code is correct, you will hear a beep, and the safe will unlock for a few seconds.
- Obróć klamkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby otworzyć drzwi.
5.2 Opening with Fingerprint
- Place your enrolled finger firmly on the fingerprint sensor.
- If the fingerprint is recognized, you will hear a beep, and the safe will unlock for a few seconds.
- Obróć klamkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby otworzyć drzwi.
5.3 Zamykanie i blokowanie sejfu
- Zamknij dokładnie drzwi sejfu.
- Turn the handle counter-clockwise until it is fully engaged. The safe will automatically lock.
5.4 Klawisz awaryjnego obejścia
W przypadku rozładowania akumulatora lub zapomnienia kodu, sejf można otworzyć za pomocą klucza awaryjnego.
- Locate the keyhole, usually concealed behind a small cover on the keypad assembly.
- Zdejmij pokrywę.
- Włóż klucz awaryjny i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
- While holding the key turned, rotate the handle clockwise to open the door.
- Po otwarciu wyjmij klucz.
6. Konserwacja
6.1 Wymiana baterii
When the batteries are low, the keypad may emit a warning beep or the backlight may dim. Replace batteries promptly to avoid being locked out.
- Aby zainstalować baterię, wykonaj czynności opisane w rozdziale 4.2.
- Always replace all 4 AA batteries at the same time with new alkaline batteries.
6.2 Czyszczenie
Wyczyść zewnętrzną część sejfu miękką,amp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents, as they may damage the finish or electronic components. Keep the fingerprint sensor clean and dry for optimal performance.
7. Rozwiązywanie Problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Sejf nie otwiera się za pomocą kodu. | Incorrect code entered; batteries low/dead; code not confirmed. | Re-enter code carefully. Replace batteries. Use emergency key. |
| Sejfu nie da się otworzyć za pomocą odcisku palca. | Finger not properly placed; unregistered fingerprint; sensor dirty; batteries low/dead. | Ensure finger is clean and dry, cover sensor completely. Re-enroll fingerprint. Clean sensor. Replace batteries. |
| Klawiatura nie odpowiada. | Rozładowane baterie; awaria elektroniki. | Replace batteries. Use emergency key. If issue persists, contact support. |
| Door will not close/lock. | Przeszkoda; nieprawidłowo ustawione śruby blokujące. | Check for items blocking the door. Ensure safe is on a level surface. |
8. Specyfikacje

This image displays the Stack-On PS-1820-E Personal Security Large Safe. The safe is black with a matte finish. On the front door, an electronic keypad is visible, featuring numbered buttons from 0-9, a checkmark button, and a red 'X' button. A circular handle is integrated into the keypad assembly, positioned to the left of the buttons. The safe appears to be a compact, cube-like structure, designed for secure storage.
| Funkcja | Szczegół |
|---|---|
| Numer modelu | PS-1820-E |
| Marka | Stosować |
| Typ zamka | Backlit Biometric | Electronic |
| Funkcja specjalna | Czujnik odcisku palca |
| Tworzywo | Mieszanka |
| Kolor | Wielo |
| Typ montażu | Wolnostojące |
| Waga przedmiotu | 43.6 funtów |
| Wymiary produktu | 1 x 1 x 1 cale (Note: Please verify actual dimensions as this may be a placeholder.) |
| Poziom wodoodporności | Nie jest wodoodporny |
| UPC | 085529018200 |
9. Informacje o gwarancji
Stack-On products are manufactured to high-quality standards. This safe is covered by a limited warranty against defects in materials and workmanship. The specific terms and duration of your warranty may vary. Please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Stack-On webstrona zawierająca szczegółowe informacje na temat gwarancji i rejestracji.
10. Obsługa klienta
If you have any questions, require assistance with setup, or encounter issues not covered in this manual, please contact Stack-On customer support. Have your model number (PS-1820-E) and purchase information ready when contacting support.
- Webstrona: www.stack-on.com (Please check for the most current contact information.)
- Telefon: Refer to the Stack-On webstrona z aktualnymi numerami telefonów obsługi klienta.