CONTEC CMS60D-Vet

Instrukcja obsługi pulsoksymetru weterynaryjnego CONTEC CMS60D-Vet

Produkt ponadview

The CONTEC CMS60D-Vet is a handheld pulse oximeter specifically designed for veterinary use. It measures pulse oxygen saturation (SpO2) and pulse rate in animals, typically through the tongue or ear. This device features a 1.8-inch color OLED display for clear readings and supports real-time data storage and transmission to a PC via dedicated software. It is intended for use in settings such as pet hospitals or home monitoring, with optimal results obtained when the animal is still. Please note, this device is for veterinary and sports/aviation use only and is not a medical device for human use.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

  • Ogólne bezpieczeństwo: Read all instructions before use. Keep the device away from water and extreme temperatures.
  • Animal Use: This device is designed for animals. Ensure the animal is calm and still during measurement for accurate readings.
  • Umiejscowienie sondy: Apply the probe gently to the animal's tongue or ear. Avoid excessive pressure.
  • Bezpieczeństwo baterii: Use only specified batteries. Do not mix old and new batteries. Dispose of batteries properly.
  • Czyszczenie: Refer to the maintenance section for proper cleaning procedures.
  • Nie do użytku przez ludzi: This device is not intended for human medical diagnosis or treatment.

Zawartość opakowania

Sprawdź, czy w przesyłce znajdują się wszystkie elementy:

  • CONTEC CMS60D-Vet Main Unit
  • Veterinary SpO2 Probe (Tongue/Ear Clip Sensor)
  • Kabel danych USB
  • PC Software CD (or download link)
  • Instrukcja obsługi
  • 2 x AA Batteries (may be included or sold separately)
CONTEC CMS60D-Vet package contents including oximeter, sensor, cables, and box.

Image: The CONTEC CMS60D-Vet handheld pulse oximeter, its veterinary sensor, USB cable, and product packaging, alongside a dog.

Komponenty urządzenia

Familiarize yourself with the main parts of your CONTEC CMS60D-Vet pulse oximeter:

  1. Jednostka główna: The handheld device housing the display and control buttons.
  2. Wyświetlacz OLED: 1.8-inch color screen showing SpO2, pulse rate, and plethysmograph waveform.
  3. Przycisk zasilania: Służy do włączania i wyłączania urządzenia.
  4. Przyciski menu/nawigacji: For accessing and navigating device settings and functions.
  5. SpO2 Probe Port: Connection point for the veterinary SpO2 sensor.
  6. Veterinary SpO2 Probe: A specialized clip sensor designed for attachment to an animal's tongue or ear.
  7. Port USB: For connecting to a PC for data transfer.
CONTEC CMS60D-Vet oximeter with sensor and display showing readings.

Image: The CONTEC CMS60D-Vet main unit with its display showing SpO2 and pulse rate, connected to the veterinary sensor. A dog is shown in the background with the sensor attached to its tongue.

Close-up of the CONTEC CMS60D-Vet ear/tongue sensor.

Obraz: Zbliżenie view of the veterinary ear/tongue clip sensor, showing its design for attachment to an animal.

Instrukcje konfiguracji

1. Instalacja baterii

The device requires two AA batteries. To install:

  1. Znajdź komorę baterii z tyłu urządzenia.
  2. Using a 3.0mm Phillips screwdriver, carefully open the nut to remove the battery cover.
  3. Włóż dwie baterie AA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+/-).
  4. Replace the battery cover and secure it with the nut.

2. Connecting the SpO2 Probe

Connect the veterinary SpO2 probe cable to the designated port on the top or side of the main unit. Ensure the connection is firm and secure.

CONTEC CMS60D-Vet oximeter with the sensor cable connected.

Image: The CONTEC CMS60D-Vet main unit with the veterinary SpO2 sensor cable securely connected to its port.

Instrukcja obsługi

1. Włączanie/wyłączanie zasilania

Naciśnij Moc button to turn the device on. To turn off, press and hold the Moc Naciśnij przycisk przez kilka sekund.

2. Wykonywanie pomiaru

  1. Ensure the device is powered on and the SpO2 probe is connected.
  2. Gently attach the veterinary SpO2 probe to a suitable measurement site on the animal, such as the tongue or ear flap. Ensure good contact and avoid areas with thick fur or dark pigmentation if possible, as these can affect accuracy.
  3. Keep the animal as still as possible during the measurement. Movement can lead to inaccurate readings.
  4. Observe the 1.8-inch OLED display. It will show the pulse oxygen saturation (SpO2) percentage, pulse rate (PRbpm), and a plethysmograph waveform.
Close-up of the CONTEC CMS60D-Vet display showing SpO2 and pulse rate readings.

Image: A close-up of the CONTEC CMS60D-Vet's OLED display, showing numerical values for SpO2 and pulse rate, along with a waveform graph.

3. Nawigacja po menu

Użyj Menu button and arrow keys to navigate through the device's settings. Options may include adjusting display brightness, alarm limits, or reviewprzechowywanych danych.

4. Data Storage and PC Software

The device is capable of real-time data storage. To transfer data to a computer:

  1. Install the provided PC software on your computer.
  2. Connect the oximeter to your PC using the supplied USB data cable.
  3. Follow the instructions within the PC software to download and view zapisane dane.
Strona view of CONTEC CMS60D-Vet showing the USB port.

Obraz: strona A view of the CONTEC CMS60D-Vet handheld unit, highlighting the USB port with its protective cover open.

Konserwacja i pielęgnacja

1. Cleaning the Device and Probe

Regular cleaning helps maintain accuracy and extends the life of your oximeter:

  • Wipe the main unit and the SpO2 probe with a soft cloth dampdezynfekować łagodnym środkiem (np. 70% alkoholem izopropylowym).
  • Do not immerse the device or probe in any liquid.
  • Ensure the device and probe are completely dry before storage or next use.

2. Przechowywanie

When not in use, store the CONTEC CMS60D-Vet in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. If storing for an extended period, remove the batteries to prevent leakage.

Podręcznik rozwiązywania problemów

ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Inconsistent or inaccurate readingsAnimal movement; improper probe placement; thick fur or dark pigmentation at site; low battery.Ensure the animal is still. Reposition the probe to a less pigmented area (e.g., inner ear flap, tongue). Check battery level and replace if necessary.
Sensor LED not lighting upFaulty sensor connection; damaged sensor; device malfunction.Ensure the sensor is securely connected. Try reconnecting. If the issue persists, the sensor may be damaged and require replacement. Contact support.
Urządzenie nie włącza sięRozładowane lub nieprawidłowo zainstalowane baterie.Sprawdź biegunowość baterii. Wymień je na nowe baterie AA.
Excessive battery consumptionDevice left on; frequent use.Ensure the device is powered off after each use. Consider using rechargeable AA batteries.

Specyfikacje

FunkcjaSzczegół
ModelCMS60D-Vet
Typ wyświetlacza1.8-calowy kolorowy wyświetlacz OLED
Parametry pomiaroweSpO2, Pulse Rate (PRbpm)
Grupa docelowaCats, Dogs, Pets, Animals (Veterinary Use)
Zasilacz2 baterie AA
Przechowywanie danychReal-time data storage, PC software for transmission
Waga przedmiotu11.7 uncji (około 331 gramów)
Wymiary (dł. x szer. x wys.)9.37 x 5.51 x 2.68 cala (ok. 23.8 x 14 x 6.8 cm)
Data pierwszej dostępności22 lutego 2017 r.

Gwarancja i wsparcie

For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact CONTEC directly. Refer to the product packaging or the official CONTEC webna naszej stronie znajdziesz najnowsze dane kontaktowe.

Producent: KONTEKST

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.