Pomiary 35-125-4

Instrukcja obsługi cyfrowego wskaźnika elektronicznego iGaging

Model: 35-125-4

1. Wprowadzenie

The iGaging Digital Electronic Indicator is a high-precision professional tool designed for accurate dimensional measurements in various mechanical applications. It features a large LCD display, multiple measurement functions, and interchangeable probes, making it versatile for a wide range of tasks. This manual provides detailed instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your digital indicator to ensure optimal performance and longevity.

iGaging Digital Electronic Indicator with four interchangeable probes

Figure 1: iGaging Digital Electronic Indicator with included probes (Carbide ball, large flat, small flat, point).

2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Please read and understand all safety instructions before operating the digital indicator. Failure to follow these guidelines may result in damage to the instrument or inaccurate measurements.

  • Handle the indicator with care. Avoid dropping or subjecting it to strong impacts, which can affect its precision.
  • Keep the instrument clean and free from dust, oil, and other contaminants.
  • Do not expose the indicator to extreme temperatures or high humidity.
  • Avoid direct exposure to strong magnetic fields, as this may interfere with electronic components.
  • When not in use, store the indicator in its protective case to prevent damage.
  • Do not attempt to disassemble or modify the indicator. Repairs should only be performed by qualified personnel.

3. Zawartość opakowania

Sprawdź, czy w przesyłce znajdują się wszystkie wymienione poniżej elementy:

  • 1 x iGaging Digital Electronic Indicator (Model 35-125-4)
  • 1 x Carbide Ball Probe
  • 1 x Large Flat Probe
  • 1 x Small Flat Probe
  • 1 x Point Probe
  • 1 x futerał ochronny
  • 1 x Extra Battery
  • 1 x Lug Back attachment
  • 1 x Flat Back attachment (pre-installed or separate)
iGaging Digital Electronic Indicator stored in its protective case

Figure 2: The digital indicator and its accessories neatly stored in the protective case.

4. Koniec produktuview

4.1. składniki

  • Indicator Body: Houses the electronic components and display.
  • Spindle/Plunger: The movable rod that extends and retracts to measure displacement.
  • Trzon: The cylindrical part used for mounting the indicator, typically 3/8" diameter.
  • Sondy: Interchangeable tips attached to the end of the spindle for contacting the workpiece.
  • Płyta tylna: The rear attachment point, which can be a flat back or a lug back for mounting.
Z bliska view of the indicator's stem and various interchangeable probes

Rysunek 3: Szczegółowy view of the indicator's stem and the four included probes.

Tył view of the digital indicator showing both flat back and lug back options

Figure 4: The indicator's back plate, illustrating the interchangeable flat back and lug back options for mounting.

4.2. Sterowanie i wyświetlacz

  • Wyświetlacz LCD: Extra large screen showing measurement readings, units (inch/mm), and mode (INC/ABS).
  • TOL Button: (Tolerance) Used for setting tolerance limits (refer to advanced operations if applicable, not detailed in basic product info).
  • mm/cal Przycisk: Switches between millimeter and inch measurement units.
  • Przycisk WŁ./WYŁ.: Powers the indicator on or off.
  • Przycisk ZERO: Sets the current position as the zero reference point for incremental measurements.
  • Przycisk ABS/INC: Toggles between Absolute and Incremental measurement modes.
Close-up of the digital indicator's LCD display showing different measurement readings in millimeters and inches

Figure 5: The large LCD display showing various measurement readings and unit indicators.

5. Konfiguracja

5.1. Instalacja baterii

The indicator comes with a pre-installed battery and an extra battery. If replacement is needed:

  1. Locate the battery compartment cover on the back of the indicator.
  2. Ostrożnie zdejmij pokrywę.
  3. Insert a new CR2032 lithium coin cell battery with the positive (+) side facing up.
  4. Dokładnie załóż pokrywę komory baterii.

5.2. Mounting the Indicator

The indicator can be mounted using its 3/8" stem or by attaching the lug back to a compatible fixture, such as a magnetic base.

  1. For Stem Mounting: Insert the 3/8" stem into a suitable clamp or holder on your measurement stand or fixture. Secure it firmly without overtightening.
  2. For Lug Back Mounting: If the flat back is installed, remove it by unscrewing the small screws. Attach the included lug back using the same screws. Then, mount the lug back onto a compatible magnetic base or fixture.
  3. Ensure the indicator is stable and securely positioned to prevent movement during measurement.

6. Instrukcja obsługi

6.1. Włączanie/wyłączanie zasilania

  • Naciśnij WŁ./WYŁ. button to turn the indicator on.
  • Naciśnij i przytrzymaj WŁ./WYŁ. button for a few seconds to turn the indicator off.

6.2. Ustawienie zerowe

The ZERO function allows you to set any point as your reference zero for incremental measurements.

  1. Position the probe at the desired reference point on your workpiece or fixture.
  2. Naciśnij ZERO button. The display will show "0.0000" (or "0.00" in mm), and subsequent movements will be measured relative to this point.

6.3. Inch/Metric Conversion

Aby przełączać się między jednostkami calowymi i milimetrowymi:

  • Naciśnij mm / cal button. The display will toggle between "in" (inches) and "mm" (millimeters).

6.4. Absolute (ABS) and Incremental (INC) Measurement

The indicator supports two measurement modes:

  • Tryb absolutny (ABS): Measures the distance from a fixed, absolute zero point (usually the fully retracted position of the spindle). This mode is useful for measuring overall dimensions from a datum.
  • Tryb przyrostowy (INC): Measures the distance from the last zeroed position. This mode is useful for measuring differences or steps between features.

Aby przełączać się między trybami:

  • Naciśnij ABS/INC button. The display will indicate "ABS" or "INC" to show the current mode.

6.5. Using Probes

The indicator comes with four interchangeable probes for various applications:

  • Carbide Ball Probe: General purpose, durable for most surfaces.
  • Large Flat Probe: Ideal for measuring flat surfaces or large contact areas.
  • Small Flat Probe: Suitable for smaller flat surfaces or confined areas.
  • Point Probe: Used for precise contact on small features, holes, or scribed lines.

To change a probe:

  1. Gently unscrew the currently installed probe from the end of the spindle.
  2. Carefully screw the desired probe onto the spindle until it is finger-tight. Do not overtighten.
  3. After changing probes, it is recommended to re-zero the indicator if working in incremental mode.

7. Konserwacja

7.1. Czyszczenie

  • Wipe the indicator body and spindle with a clean, soft, lint-free cloth.
  • W przypadku uporczywych zabrudzeń, należy użyć lekkiego detergentu.amp Można użyć ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem i natychmiast wysuszyć.
  • Do not use harsh chemicals, solvents, or abrasive cleaners, as these can damage the finish or electronic components.
  • Ensure no liquid enters the display or button areas.

7.2. Przechowywanie

  • Always store the indicator in its protective case when not in use.
  • Store in a dry environment, away from direct sunlight, extreme temperatures, and high humidity.
  • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

7.3. Wymiana baterii

When the display becomes dim or erratic, it's time to replace the battery. Refer to Section 5.1 for battery installation instructions. Dispose of old batteries responsibly according to local regulations.

8. Rozwiązywanie Problemów

If you encounter issues with your iGaging Digital Electronic Indicator, refer to the table below for common problems and solutions.

ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Wyświetlacz jest pusty lub przyciemniony.Niski poziom naładowania akumulatora lub jego rozładowanie.Wymień baterię (CR2032).
Readings are inconsistent or jumpy.Dirt or debris on spindle/probe; loose probe; indicator not stable.Clean the spindle and probe. Ensure probe is securely tightened. Re-mount indicator securely.
Indicator does not turn on.Battery incorrectly installed; completely dead battery.Check battery orientation. Replace battery.
Cannot zero the display.Possible internal error.Turn off the indicator, wait a few seconds, then turn it back on and try again. If issue persists, contact support.

9. Specyfikacje

ParametrWartość
Numer modelu35-125-4
Zakres pomiaru0-1 cala (0-25.4 mm)
Rezolucja0.0005 inch / 0.01 mm / 1/128 inch
Dokładność+/- 0.001 cal
WyświetlaczExtra Large LCD
FunkcjeInch/Metric Conversion, Absolute/Incremental Reading, Zero Setting
Sondy w zestawieCarbide Ball, Large Flat, Small Flat, Point
Back OptionsFlat Back, Lug Back
Średnica trzonu3/8 cala
TworzywoStal nierdzewna
Źródło zasilaniaBateria litowa CR2032
Wymiary produktu1"L x 1"W (Indicator body, excluding stem/spindle)

10. Gwarancja i wsparcie

For warranty information or technical support, please contact iGaging directly. Keep your purchase receipt as proof of purchase.

For the most up-to-date support information, please visit the official iGaging webodwiedź witrynę lub zapoznaj się z danymi kontaktowymi dołączonymi do opakowania produktu.

Ten produkt pochodzi od marki małej firmy. Doceniamy Twoje wsparcie.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.