Airoh MTRSX11XL

Airoh Mathisse RSX Flip-Up Helmet User Manual

Model: MTRSX11XL

1. Wprowadzenie

This manual provides essential information for the safe and proper use, maintenance, and care of your Airoh Mathisse RSX Flip-Up Helmet. Please read these instructions thoroughly before using your helmet to ensure maximum safety and to prolong the life of the product. Keep this manual for future reference.

2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Your helmet is designed to offer protection during motorcycle use. However, no helmet can protect against all possible impacts. Always ride responsibly and adhere to all traffic laws.

  • Właściwe dopasowanie: Upewnij się, że kask dobrze przylega i jest wygodny. Nie powinien się swobodnie przesuwać na głowie.
  • System retencji: Always fasten the chin strap securely. The strap should be tight enough that the helmet cannot be pulled off your head.
  • Widoczność: Keep your visor clean and free from obstructions. Use the integrated sun visor responsibly, especially in changing light conditions.
  • Uderzenie: A helmet that has sustained an impact, even if it appears undamaged, may have compromised protective capabilities and should be replaced.
  • Chemikalia: Avoid contact with petroleum products, cleaning agents, paints, or adhesives, as these can damage the helmet's materials and compromise its protective integrity. The outer shell is made from thermoplastic material.

3. Koniec produktuview

The Airoh Mathisse RSX is a versatile flip-up helmet designed for comfort and functionality. Key features include:

  • Konstrukcja modułowa: The flip-up chin bar allows for easy conversion between full-face and open-face configurations.
  • Zintegrowana osłona przeciwsłoneczna: A retractable internal sun visor provides protection from glare.
  • Pinlock Ready Visor: The main clear visor is prepared for a Pinlock anti-fog insert (sold separately).
  • System wentylacji: Multiple vents for optimal airflow.
  • Lekka konstrukcja: Engineered for reduced weight, approximately 1500 grams.
Airoh Mathisse RSX Flip-Up Helmet in Matt Black

Figure 1: Airoh Mathisse RSX Flip-Up Helmet in Matt Black. This image displays the Airoh Mathisse RSX Flip-Up Helmet in a matt black finish, viewed from a three-quarter angle. The clear main visor is down, and the helmet features a modular chin bar design.

4. Konfiguracja i regulacja

4.1. Proper Helmet Fit

  1. Wybór rozmiaru: Ensure you have selected the correct helmet size (e.g., 61-62cm for XL). The helmet should feel snug around your head without causing pressure points.
  2. Zakładanie kasku: Hold the chin straps apart and pull the helmet over your head. It should feel tight as it passes over your ears and cheeks.
  3. Sprawdzanie dopasowania: Once on, try to move the helmet from side to side and up and down. Your skin should move with the helmet. If the helmet slides independently, it is too large.

4.2. Zabezpieczenie paska pod brodą

The helmet is equipped with a quick-release or double-D ring retention system. Ensure the strap is threaded correctly and tightened so that it is snug under your chin. You should not be able to remove the helmet by pulling it forward or backward while the strap is fastened.

4.3. Pinlock Visor Installation (Optional)

If you are installing a Pinlock anti-fog insert, carefully follow the instructions provided with the Pinlock product. The main visor must be removed for proper installation.

5. Instrukcja obsługi

5.1. Operating the Flip-Up Chin Bar

To raise the chin bar, locate the release button or lever, typically positioned at the front center of the chin bar. Press the button and lift the chin bar upwards until it locks into the open position. To close, press the release button again and pull the chin bar down firmly until it clicks securely into the closed position. Always ensure the chin bar is fully locked before riding.

5.2. Using the Integrated Sun Visor

The integrated sun visor is operated by a slider mechanism, usually located on the side or bottom edge of the helmet. Slide the lever forward to deploy the sun visor and backward to retract it. Use the sun visor only in bright conditions and retract it in low light or at night to maintain optimal visibility.

5.3. System wentylacji

Your helmet features adjustable vents on the chin bar and top of the helmet. Slide or click the vent covers to open or close them, allowing you to control airflow and internal temperature.

5.4. Visor Removal and Installation

To remove the main clear visor for cleaning or replacement, consult the specific mechanism on your helmet. Typically, this involves pressing a release tab or rotating a lever on each side of the visor pivot point. Align the visor with the pivot points and press firmly until it clicks into place during installation. Ensure it is securely attached before riding.

6. Konserwacja i pielęgnacja

6.1. Czyszczenie skorupy kasku

Clean the outer shell with a soft cloth, warm water, and mild soap. Avoid abrasive cleaners or solvents. Rinse thoroughly and dry with a soft, clean cloth. For matt finishes, avoid rubbing vigorously to prevent polishing the surface.

6.2. Pielęgnacja przyłbicy

Clean visors with warm water and a soft cloth. Do not use harsh chemicals or paper towels, which can scratch the surface. If a Pinlock insert is installed, clean it separately with a damp cloth and allow it to air dry. Do not wipe the inner surface of the Pinlock insert.

6.3. Interior Padding

The interior comfort liner is typically removable and washable. Refer to the helmet's specific instructions for removal. Wash gently by hand with mild soap and water, then air dry completely before reinstallation. Do not machine wash or tumble dry.

6.4. Przechowywanie

Przechowuj kask w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego światła słonecznego i ekstremalnych temperatur. Używaj pokrowca na kask, aby chronić go przed zarysowaniami i kurzem.

7. Rozwiązywanie Problemów

  • Zaparowanie wizjera: Ensure all vents are open. If persistent, consider installing a Pinlock anti-fog insert.
  • Nadmierny hałas: Check that the visor and chin bar are fully closed and sealed. Ensure all vents are properly adjusted.
  • Luźne elementy: Periodically check all screws and fasteners for tightness. Do not overtighten.
  • Difficulty Operating Mechanisms: Clean any dirt or debris from moving parts. Apply a silicone-based lubricant sparingly if necessary, avoiding contact with the visor.

For issues not covered here, please contact your retailer or the manufacturer's customer support.

8. Specyfikacje

Nazwa modeluMTRSX11XL
MarkaAiroh
ProducentLOCATELLIC SPA
Materiał powłoki zewnętrznejTermoplastyczny
KolorCzarny matowy
RozmiarXL (61-62cm)
Waga przedmiotuOkoło 1500 g
SezonAll-Season
Baterie w zestawieNIE
ASINB006C4ECPC
GTIN08029243151449

9. Gwarancja i wsparcie

For information regarding warranty coverage, please refer to the warranty card included with your purchase or contact your authorized retailer. For technical support or further assistance, please reach out to the manufacturer, LOCATELLIC SPA, or your point of purchase.

Note: This manual is a general guide. Specific details may vary slightly depending on the production batch.

© 2023 Airoh. All rights reserved.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.