iGaging 35-128
Instrukcja obsługi cyfrowego wskaźnika elektronicznego iGaging
Model: 35-128
Wstęp
The iGaging Digital Electronic Indicator is a precision measuring instrument designed for accurate dimensional measurements in various workshop and industrial applications. It provides highly precise readings in multiple units, making it an indispensable tool for tasks such as aligning machinery, checking runout, and setting tool heights.

Figure 1: The iGaging Digital Electronic Indicator, displaying a measurement. This image illustrates the compact design and digital display of the device.
Cechy produktu
- Versatile Reading Functions: Provides measurements in inches, metric (millimeters), and fractional increments for broad applicability.
- Power-Saving Auto/Off Feature: Automatically conserves battery life by powering down when not in use.
- ABS Hold Function: Allows for absolute and incremental measurements, enhancing flexibility in various measurement scenarios.
- Data Output Capability: Equipped with a port for connecting to a computer, enabling data logging and analysis.
- Szeroki zakres pomiarowy: Features a 1-inch range with a high resolution of 0.0005 inches.
- Montaż standardowy: Includes a 3/8 inch hole on the back mount for compatibility with standard alignment tools, height gauges, and magnetic base holders.
- Przechowywanie ochronne: Comes packaged in a padded, protective plastic case for safe transport and storage.
Organizować coś
1. Rozpakowywanie
Carefully remove the Digital Electronic Indicator from its padded protective plastic case. Inspect the device for any signs of damage during transit. Retain the original packaging for future storage or transport.
2. Instalacja baterii
The indicator typically comes with a battery pre-installed. If the display does not illuminate or shows a low battery indicator, follow these steps to replace the battery:
- Znajdź pokrywę komory baterii z tyłu urządzenia.
- Gently slide or unscrew the cover to open the compartment.
- Remove the old battery (if present) and insert a new CR2032 lithium coin cell battery, ensuring the positive (+) side faces upwards.
- Dokładnie załóż pokrywę komory baterii.
3. Mounting the Indicator
The indicator is designed for use with various mounting accessories. It features a 3/8 inch hole on its back mount for compatibility.
- Attach the indicator to a suitable magnetic base, height gauge, or other alignment tool using the 3/8 inch mounting hole.
- Ensure the indicator is securely fastened to prevent movement during measurement.
Instrukcja obsługi
1. Włączanie/wyłączanie zasilania
- To turn the indicator ON, naciśnij WŁ./WYŁ. przycisk. Wyświetlacz zostanie podświetlony.
- To turn the indicator WYŁĄCZONY, naciśnij i przytrzymaj WŁ./WYŁ. button for a few seconds until the display turns off. The unit also features an automatic power-off function to save battery.
2. Unit Selection (Inch/Metric/Fractional)
Naciśnij cale/mm/F button to cycle through the available measurement units:
- cal: Displays measurements in decimal inches.
- mm: Displays measurements in millimeters.
- F (Fractional): Displays measurements in fractional inches (e.g., 1/64, 1/32).
3. Zerowanie wyświetlacza
To set the current position as the zero reference point:
- Position the indicator's probe at the desired starting point for your measurement.
- Naciśnij ZERO button. The display will reset to 0.0000 (or 0.00 in mm, or 0 in fractional) at this position. All subsequent movements will be measured relative to this zero point.
4. ABS/INC Mode (Absolute/Incremental)
The indicator supports both absolute and incremental measurement modes:
- Naciśnij ABS button to toggle between Absolute (ABS) and Incremental (INC) modes.
- In Tryb ABS, the display shows the absolute distance from a factory-set or previously established absolute zero point.
- In INC mode, the display shows the distance from the last zeroed position (set using the ZERO button). This is useful for measuring differences or relative movements.
5. Wykonywanie pomiarów
Once the indicator is mounted and zeroed, gently move the probe to make contact with the surface or object to be measured. The digital display will show the precise measurement. Ensure smooth and consistent movement for accurate readings.
6. Wyjście danych
The indicator features a data output port (often a Mini USB jack) for connecting to a computer or data acquisition system. This allows for real-time data logging and analysis. Refer to specific software or interface instructions for detailed data transfer procedures.
Konserwacja
1. Czyszczenie
- Regularly wipe the indicator's body and probe with a clean, soft, lint-free cloth.
- W przypadku uporczywych zabrudzeń, należy użyć lekkiego detergentu.amp Można użyć ściereczki zwilżonej łagodnym mydłem i natychmiast wysuszyć.
- Avoid using harsh chemicals, solvents, or abrasive materials, as these can damage the display or finish.
- Ensure no liquids enter the electronic components or the data output port.
2. Wymiana baterii
Replace the battery (CR2032) when the display becomes dim or a low battery indicator appears. Refer to the "Setup" section for detailed battery installation instructions.
3. Przechowywanie
When not in use, store the Digital Electronic Indicator in its original padded, protective plastic case. This protects it from dust, moisture, and physical impact, ensuring its longevity and accuracy.
- Store in a dry environment, away from extreme temperatures and direct sunlight.
- Avoid storing near strong magnetic fields, which could affect the electronic components.
Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Wyświetlacz nie włącza się. | Rozładowana lub nieprawidłowo zainstalowana bateria. | Replace the battery (CR2032) and ensure it is inserted with correct polarity. |
| Niedokładne lub niespójne odczyty. | Dirt/debris on probe or measuring surface; loose mounting; extreme temperature changes. | Clean the probe and measuring surface. Ensure the indicator is securely mounted. Allow the unit to acclimate to ambient temperature. |
| Display flickering or blinking. | Low battery; internal electronic issue. | Wymień baterię. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z obsługą klienta. |
| Przyciski nie reagują. | Jednostka zawieszona; niski poziom baterii. | Remove and reinsert the battery to reset the unit. Replace battery if low. |
Specyfikacje
| Atrybut | Szczegół |
|---|---|
| Numer modelu | 35-128 |
| Jednostki miary | Inch, Millimeter, Fractional Inch |
| Zakres | 1 cala (25.4 mm) |
| Rezolucja | 0.0005 cala |
| Źródło zasilania | CR2032 Lithium Coin Cell Battery (included) |
| Średnica otworu montażowego | 3/8 cala |
| Wymiary opakowania | 6 x 3.1 x 2.5 cala |
| Waga | Approximately 0.01 ounces (unit weight, excluding packaging) |
| Producent | iGaging |
Informacje o gwarancji
Specific warranty details for the iGaging Digital Electronic Indicator (Model 35-128) are typically provided at the point of purchase or within the product packaging. Please refer to the documentation included with your product for comprehensive warranty terms and conditions. For general warranty inquiries, it is recommended to contact iGaging directly.
Obsługa klienta
For technical assistance, operational questions, or service inquiries regarding your iGaging Digital Electronic Indicator, please contact iGaging customer support. Contact information can usually be found on the manufacturer's official webmiejscu lub na opakowaniu produktu.
When contacting support, please have your product model number (35-128) and any relevant purchase information readily available to facilitate a quicker resolution.
Ask a question about this manual
Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.